Sentences — 261 found
-
159191
- わたし私
- は
- なんと
- ばか馬鹿
- だった
- ん
- でしょう 。
How stupid of me! — Tatoeba -
159192
- わたし私
- は
- なんと
- ばか馬鹿
- だった
- の
- だろう 。
What a fool I was! — Tatoeba -
159199
- わたし私
- は
- なんて
- ばか馬鹿
- な
- ん
- だろう 。
How silly of me! — Tatoeba -
74249
-
「
- ばか馬鹿 」
- と
- いう
- ことば言葉
- は 、
- わる悪い
- ことば言葉
- だ
- と
- い言われている
- が 、
- わたし私
- の
- せいちょう成長して
- きた
- かんきょう環境
- で
- は 、
- それほど
- わる悪い
- ことば言葉
- ではなかった
- ように
- おも思う 。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. — Tatoeba -
74847
-
田中
- くん
- は
- しょうない省内
- きっての
- ばかもの馬鹿者
- だ
- よ 。
Young Tanaka is the stupidest person in the department. — Tatoeba -
75188
- どいつもこいつも
- ばか
- ばっかり
- だ 。
I'm surrounded by fuckwits! — Tatoeba -
198297
- バカな
- こと
- を
- い言うな !
Don't talk nonsense! — Tatoeba -
77296
- ろうじん老人
- の
- ばか
- ほど
- ばかな
- もの
- は
- ない 。
There is no fool like an old fool. — Tatoeba -
77375
- ろうどうしゃ労働者
- たち
- は
- ながいあいだ長い間
- ばかな
- きそく規則
- に
- がまん我慢
- した 。
Workers put up with silly rules for a long time. — Tatoeba -
79335
- ゆうじん友人
- たち達
- は
- わたし私
- が
- ばか馬鹿なことをした
- と
- しか叱った 。
My friends scolded me for my stupid behavior. — Tatoeba -
144383
- ひと人
- を
- ばか馬鹿にしないで
- よ 。
Don't make a fool of me. — Tatoeba -
79958
- めのふじゆう目の不自由な
- ひと人
- を
- ばかにする
- の
- は
- ざんこく残酷な
- こと
- である 。
It is cruel to mock a blind man. — Tatoeba -
80848
- むすめ娘
- が
- あんなに
- ばかなことをする
- の
- を
- かれ彼
- は
- どうすることもできなかった 。
He can't help his daughter being so foolish. — Tatoeba -
81788
- ぼく僕
- は
- かれ彼
- は
- ばか馬鹿
- だ
- と
- おも思う 。
I think him a fool. — Tatoeba -
81988
- ぼく僕
- は
- なん何と
- ばかな
- の
- だろう 。
How foolish I am! — Tatoeba -
82057
- ぼく僕
- は
- そんな
- こと
- を
- する
- ような
- ばか馬鹿
- ではない 。
I know better than to do a thing like that. — Tatoeba -
83775
- ものい物言えば
- くちびる唇
- さむ寒し ・
- ばか馬鹿
- ほど
- い言い
- たがる 。
He knows most who speaks least. — Tatoeba -
84707
- ちち父
- は
- そんな
- ばか馬鹿なことをした
- こと
- で
- むすこ息子
- に
- はらをた腹を立てた 。
The father was angry with his son for doing such a silly thing. — Tatoeba -
84838
- とう父さん
- は
- そんな
- ばか馬鹿なことをした
- こと
- で
- むすこ息子
- に
- はらをた腹を立てた 。
The father was angry with his son for doing such a silly thing. — Tatoeba -
85188
- まず貧しい
- ひと人
- を
- ばか馬鹿にして
- は
- いけない 。
Don't make a fool of the poor. — Tatoeba