Sentences — 21 found
-
jreibun/40/1
-
結婚記念日に、テーブルに赤いバラの
- はな花 を飾って、
- ふうふ夫婦 で食事を楽しんだ。
On our wedding anniversary we decorated the table with red roses and enjoyed a meal together as a married couple. — Jreibun -
jreibun/1425/2
-
海の好きな夫は、
- なみうちぎわ波打ち際 で
- かたち9のよい、きれいな(貝殻;かいがら形 をいくつか拾うと、きれいに砂を払い落としてポケットに入れた。思い出として持ち帰り、海から離れた私たちの家の小さなリビングに飾っておくということだ。
My husband, who loves the ocean, picked up a few well-shaped, beautiful shells at the edge of the surf, neatly dusted off the sand and put them in his pocket. He would take them home as a memento and display them in our small living room far away from the ocean. — Jreibun -
jreibun/1481/1
-
劇場の玄関を
- はい入る と、
- しょうめん正面 には赤い
- じゅうたん絨毯 を敷いた
- どうどう堂々たる
- だいりせき大理石 の階段がしつらえてあり、
- はな華やかに
- きかざ着飾った
- ひとびと人々 の姿が目に
- はい入って きた。
As you go through the theater’s entrance, you will see an imposing marble staircase with a red carpet in front of it and people dressed in gorgeous clothing. — Jreibun -
jreibun/2463/1
-
日本にはいろいろな
- ねんちゅうぎょうじ年中行事 がある。
- たと例えば
- すすはらすす払い をしたり、
- かどまつ門松 や
- かがみもち鏡餅 などを飾ったりするのは、「
- としがみさま年神様 」を迎えるための
- しょうがつ正月 の大切な行事だ。
Japan has a variety of annual events. For example, the New Year’s rituals of thorough housecleaning and decorating kadomatsu (decorative pine trees) and kagamimochi (double-stacked round mochi with a bitter orange on top) are important events for welcoming toshigami-sama (the New Year’s Deity). — Jreibun -
jreibun/6097/1
-
雑誌の
- ひょうし表紙 を飾ったモデルは、
- こし腰 まであった長い髪をばっさり切り、ショートヘアにして
- いっき一気に
- かっぱつ活発な 印象に変わった。この写真
- いちまい1枚 で
- みごと見事に イメージチェンジが
- はか図れた と言えるだろう。
The model who graced the cover of the magazine had her long hair that used to reach her waist drastically cut, changing to a short hairstyle and instantly transforming into a more vibrant impression. With just this single photo, it could be said that she splendidly crafted a complete image change. — Jreibun -
jreibun/8266/1
- かいしゃがえ会社帰り に、デパートのショーウィンドウに
- かざ飾って あった
- ブランドものブランド物 のスカーフに
- ひとめぼ一目惚れして 、
- しょうどうが衝動買い してしまった。
On my way home from work, I fell in love at first sight with a branded scarf in the show window of a department store and bought it on impulse. — Jreibun -
jreibun/8281/1
- きかざ着飾った 私を見て「
- こせいてき個性的な ファッションセンスね」と言った彼女の言葉に
- ひにく皮肉 が
- こ込められて いるように感じた。
When I heard her say, “You have a unique sense of style,” after seeing me dressed up, I somehow felt sarcasm in her words. — Jreibun -
83473
- かべ壁
- には
- しょうぞうが肖像画
- が
- かざ飾って
- あった 。
A portrait was hung on the wall. — Tatoeba -
84125
- へや部屋
- を
- はな花
- で
- かざ飾った 。
They adorned the room with flowers. — Tatoeba -
86813
- かのじょ彼女
- は
- かべ壁
- を
- え絵
- で
- かざ飾った 。
She decorated the wall with pictures. — Tatoeba -
86739
- かのじょ彼女
- は
- ほうせき宝石
- で
- み身
- を
- かざ飾った 。
She adorned herself with jewels. — Tatoeba -
88979
- かのじょ彼女
- は
- じぶん自分
- の
- へや部屋
- を
- あか明るい
- いろ色
- で
- かざ飾った 。
She decorated her room with bright color. — Tatoeba -
88981
- かのじょ彼女
- は
- じぶん自分
- の
- へや部屋
- を
- バラ
- で
- かざ飾った 。
She decorated her room with roses. — Tatoeba -
91876
- かのじょ彼女
- は
- ドレス
- を
- はな花
- で
- かざ飾った 。
She adorned her dress with flowers. — Tatoeba -
96738
- かれ彼ら
- は
- はれぎ晴れ着
- で
- きかざ着飾っている 。
They are decked out in their Sunday clothes. — Tatoeba -
107523
- かれ彼
- は
- こきょうににしきをかざ故郷に錦を飾って
- かえ帰ってくる 。
A successful local boy is coming home. — Tatoeba -
138387
- おお多く
- の
- こども子供たち
- が
- しちごさん七五三
- の
- いわ祝い
- に
- きかざ着飾っていた 。
Many children dressed up for the Shichigosan Festival. — Tatoeba -
164973
- わたし私たち
- じしん自身
- が
- へや部屋
- を
- かざ飾った
- のです 。
We decorated the room ourselves. — Tatoeba -
180013
- ぎょうしゃ業者
- が
- ぞうか造花
- の
- はなたば花束
- を
- とど届けて
- かざ飾っている 。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. — Tatoeba -
225745
- きれいな
- はな花
- が
- うけつけ受付
- の
- デスク
- に
- かざ飾ってありました 。
There were beautiful flowers on the reception desk. — Tatoeba