Sentences — 551 found
-
jreibun/8311/1
-
子どもには、
- なに何か 知りたいことがある時は情報の
- しゅしゃせんたく取捨選択 が
- むずか難しい インターネットではなく、
- ひゃっかじてん百科事典 で調べさせるようにしている。
Whenever my children want to know something, I suggest that they look it up in an encyclopedia rather than on the Internet, where it is difficult to sort through the huge amounts of information. — Jreibun -
jreibun/8343/1
-
難しい文学作品を理解するために、その作品に関するいくつかの評論を読み
- くら比べて みることにした。
In order to understand a difficult piece of literature, I decided to read and compare several critiques of the work. — Jreibun -
jreibun/9001/1
- じゅうきゅうせいきまつ19世紀末 に、
- つうやく通訳 として
- かつやく活躍した
- ジョンまんじろうジョン万次郎 (
- せんはっぴゃくにじゅうななねん1827年 -
- せんはっぴゃくきゅうじゅうはちねん1898年 )は、
- もと元 は
- りょうし漁師 だったが、
- りょう漁 に出た
- さい際 に
- そうなん遭難し 、
- ひょうりゅう漂流して いるところをアメリカの
- ほげいせん捕鯨船 に
- きゅうじょ救助された 。これが
- そのごその後 の
- ジョンまんじろうジョン万次郎 の
- じんせい人生 を
- おお大きく
- か変える こととなった。
At the end of the 19th century, John Manjirō (1827-1898), a Japanese fisherman who later served as an English-Japanese interpreter, was thrown into the sea from a sinking ship during a fishing expedition and was later rescued by an American whaling ship. This incident completely transformed the course of John Manjirō’s life. — Jreibun -
jreibun/9850/2
-
もしかしたら、病状が良くなっているかもしれないと期待を
- いだ抱きながら 診察室に
- はい入った 。しかし、血液検査の結果を見つめる
- しゅじい主治医 の
- むずか難しい 表情を見た瞬間、その期待は
- もろ脆くも
- くずれさ崩れ去った 。
I entered the doctor’s office with high hopes that perhaps my condition was improving. However, those thoughts were shattered when I saw the strained expression on my doctor’s face as he looked at the results of my blood test. — Jreibun -
jreibun/9882/1
-
(長年;ながねん)シェイクスピアの作品を(手掛けて;てがけて)いる(翻訳家;ほんやくか)によれば、シェイクスピアのような(古典劇;こてんげき)を日本語に(訳す;やくす)ときはどの程度現代の日本語に近づけるかが難しいそうである。
According to a translator who has been working on Shakespeare’s works for many years, when you translate classical plays like Shakespeare’s into Japanese, what is difficult is determining to what extent the language should be made closer to contemporary Japanese. — Jreibun -
4993
-
「
- はい 」
- と 「
- いいえ 」
- しか
- い言わない
- ひと人
- と
- かいわ会話
- を
- つづ続ける
- の
- は
- むずか難しい 。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. — Tatoeba -
5002
-
2、3
- ねん年
- で
- フランスごフランス語
- に
- じゅくたつ熟達
- する
- の
- は
- きわめて
- むずか難しい 。
It's quite difficult to master French in 2 or 3 years. — Tatoeba -
74619
- ロック
- の
- ばあい場合 、
- なに何
- を
- きじゅん基準
- に
- ハイファイ
- とする
- の
- か
- が
- むずか難しい
- です
- ね 。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'. — Tatoeba -
74720
- かみあ噛み合う
- いぬ犬
- は
- よ呼び
- にく難し 。
You can't call dogs off from a fight. — Tatoeba -
74979
- かんが考え
- を
- じっこうにうつ実行に移す
- の
- は 、
- むずか難しい 。
Putting ideas into practice is difficult. — Tatoeba -
74980
- しかし
- かいしゅう回収
- じかん時間
- が
- はや早
- すぎる
- ため 、
- ごみのひゴミの日
- に
- だ出す
- こと
- が
- むずか難しい
- です 。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. — Tatoeba -
74995
- ことば言葉
- と
- こうどう行動
- は
- いっち一致
- すべき
- もの
- だ
- が 、
- じっこう実行
- は
- むずか難しい 。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. — Tatoeba -
75025
- ひかくてき比較的
- むずか難しい
- ジグソー
- だ
- と
- かん感じました 。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle. — Tatoeba -
75273
- しゅたい主体 ・
- きゃくたい客体
- さえ
- やく訳せれば
- あと
- は
- そこまで
- むずかし難しくない
- です 。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. — Tatoeba -
75566
- この
- いっけん一見 、
- あたりまえの
- よう
- に
- み見える
- こと
- が 、
- じつ実は
- むずか難しい
- の
- である 。
This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. — Tatoeba -
147532
- はじ初めのうち
- は
- むずか難しい
- よ 。
At first, it is difficult. — Tatoeba -
76252
- きこくしじょ帰国子女
- が
- あの
- くみ組
- の
- なか中
- に
- とけこ溶け込む
- の
- は
- むずか難しい
- よ 。
It's difficult for returnees to blend in with that class. — Tatoeba -
82650
- ほうりつ法律
- ぶんしょ文書
- で
- は
- むずか難しい
- ことば言葉
- や
- ごく語句
- が
- よく
- しよう使用
- される 。
In legal documents, difficult words and phrases are often used. — Tatoeba -
76500
- なんか
- むずか難しい
- もんだい問題
- に
- でも
- ぶちあぶち当たった
- の
- か ?
You've run into some trouble or something? — Tatoeba -
97090
- かれ彼ら
- は
- やま山
- で
- そうなん遭難
- した 。
They met with an accident in the mountains. — Tatoeba