Sentences — 188 found
-
147900
- 叔母
- は
- いなか田舎
- の
- ひとざとはな人里離れた
- いえ家
- に
- す住んでいる 。
My aunt lives in a lonely house in the country. — Tatoeba -
151647
- わたし私達
- は
- とお遠く
- はな離れた
- まち町
- で
- かれ彼
- に
- ばったり
- で出くわした 。
We encountered him in a distant town. — Tatoeba -
153723
- わたし私
- は
- かれ彼ら
- から
- はな離れて
- すわった 。
I sat apart from them. — Tatoeba -
154452
- わたし私
- は
- かれ彼
- が
- すこ少し
- はな離れた
- ところ
- で
- わたし私
- を
- じっとみじっと見ている
- のに
- 気づいた 。
I found that he was gazing at me at a distance. — Tatoeba -
155596
- すうじつかん数日間
- とうきょう東京
- から
- はな離れ
- たい 。
I hope to get away from Tokyo for a few days. — Tatoeba -
155862
- わたし私
- は
- すこ少し
- はな離れて
- その
- え絵
- を
- なが眺めた 。
I viewed the picture at a distance. — Tatoeba -
74200
- 傍目八目
- という
- ことば言葉
- が
- ある
- ように
- いちど一度
- きょうかい協会
- から
- はな離れて 、
- にほん日本
- サッカー
- を
- みて
- いただ頂き
- たい 。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. — Tatoeba -
74333
- わか若い
- だんじょ男女
- が
- ひとざとはな人里離れた
- ようかん洋館
- で
- きょうふ恐怖
- の
- いちや一夜
- を
- す過ごす
- という 、
- ホラー
- の
- ていばん定番
- スタイル
- だ 。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. — Tatoeba -
76600
- それ
- は
- 出来ない相談
- だ
- な 。
- あぶらもの油物
- してる
- とき時
- に 、
- ひ火
- の
- そば傍
- から
- はな離れる
- の
- は
- ごんごどうだん言語道断
- だ 。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. — Tatoeba -
77505
- れっしゃ列車
- は
- えき駅
- を
- はな離れた 。
The train was clear of the station. — Tatoeba -
78136
- りょこうしゃ旅行者
- は
- よあ夜明け
- まえ前
- に
- はな離れ
- なければならなかった 。
The tourists had to leave the town before dawn. — Tatoeba -
78335
- はな離れる
- こと
- で
- ぜんたい全体
- が
- みわた見渡せる
- ようになり 、
- こんど今度
- は
- それ
- で 、
- あるていどある程度
- の
- パターン
- にんしき認識
- が
- できるようになる
- の
- である 。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. — Tatoeba -
78338
- はな離れて
- み見る
- と
- けしき景色
- に
- みりょく魅力
- が
- つく 。
Distance lends enchantment to the view. — Tatoeba -
78339
- はな離れて
- み見る
- と 、
- かれ彼
- は
- じっさい実際
- より
- ずっと
- わか若く
- み見える 。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is. — Tatoeba -
78340
- はな離れて
- みれば
- そんけい尊敬
- は
- ま増す 。
Respect is greater from a distance. — Tatoeba -
78341
- はな離れた
- ところ
- から
- み見る
- と 、
- それ
- は
- にんげん人間
- のようの様に
- み見える 。
Seen from a distance, it looks like a man. — Tatoeba -
79166
- ゆうびんきょく郵便局
- は
- おおどお大通り
- から
- すこ少し
- はな離れた
- ところ
- に
- あります 。
The post office is just off the main street. — Tatoeba -
79449
- あぶらえ油絵
- は
- すこ少し
- はな離れて
- み見る
- と
- よく
- み見える 。
Oil paintings show to advantage at a distance. — Tatoeba -
82139
- ぼく僕
- は 5
- じ時
- まで
- しごと仕事
- を
- はな離れられない 。
I can't leave work until five. — Tatoeba -
82809
- ははおや母親
- は 、
- むすめ娘
- が
- はな離れて
- だいがく大学
- へ
- い行っている
- ので
- さびしい
- おも思い
- を
- した 。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college. — Tatoeba