Sentences — 213 found
-
141571
- せんせい先生
- は
- わたし私達
- に
- へや部屋
- を
- はな離れる
- な
- と
- いった 。
Our teacher said to us, "Don't leave the room." — Tatoeba -
143512
- すうじつかん数日間
- ここ
- を
- はな離れる
- べき
- だ
- と
- おも思います 。
I think we should get away from here for a few days. — Tatoeba -
146087
- ばしょ場所
- は
- にし西
- バージニア
- しゅう州
- の
- とお遠く
- はな離れた
- ちい小さな
- さんそん山村 。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia. — Tatoeba -
146130
- のりくみいん乗組員
- は
- しず沈み
- かけている
- ふね船
- を
- はな離れ
- なければならなかった 。
The crew had to abandon the sinking ship. — Tatoeba -
146519
- しょうねん少年
- は
- ほうこう方向
- を
- か変えて
- こみち小道
- から
- はな離れた 。
The boy bent his steps from the path. — Tatoeba -
146766
- すこ少し
- はな離れる
- と
- その
- ふね船
- は
- しま島
- のように
- みえる 。
At a distance, the ship looks like an island. — Tatoeba -
146767
- すこ少し
- はな離れて
- あいて相手
- を
- み見る
- の
- も
- いい
- かんが考え
- だ
- と
- おも思う 。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently. — Tatoeba -
146769
- すこ少し
- はな離れて
- み見る
- と 、
- その
- いわ岩
- は
- ひと人
- の
- かお顔
- の
- よう
- でした 。
Seen at a distance, the rock looked like a human face. — Tatoeba -
146771
- すこ少し
- はな離れた
- ところ
- から
- み見れば
- それ
- は
- ボール
- のように
- み見える 。
Seen from a distance, it looks like a ball. — Tatoeba -
147900
- 叔母
- は
- いなか田舎
- の
- ひとざとはな人里離れた
- いえ家
- に
- す住んでいる 。
My aunt lives in a lonely house in the country. — Tatoeba -
151647
- わたし私達
- は
- とお遠く
- はな離れた
- まち町
- で
- かれ彼
- に
- ばったり
- で出くわした 。
We encountered him in a distant town. — Tatoeba -
153723
- わたし私
- は
- かれ彼ら
- から
- はな離れて
- すわった 。
I sat apart from them. — Tatoeba -
154452
- わたし私
- は
- かれ彼
- が
- すこ少し
- はな離れた
- ところ
- で
- わたし私
- を
- じっとみじっと見ている
- のに
- 気づいた 。
I found that he was gazing at me at a distance. — Tatoeba -
155596
- すうじつかん数日間
- とうきょう東京
- から
- はな離れ
- たい 。
I hope to get away from Tokyo for a few days. — Tatoeba -
155862
- わたし私
- は
- すこ少し
- はな離れて
- その
- え絵
- を
- なが眺めた 。
I viewed the picture at a distance. — Tatoeba -
74200
- 傍目八目
- という
- ことば言葉
- が
- ある
- ように
- いちど一度
- きょうかい協会
- から
- はな離れて 、
- にほん日本
- サッカー
- を
- みて
- いただ頂き
- たい 。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. — Tatoeba -
74333
- わか若い
- だんじょ男女
- が
- ひとざとはな人里離れた
- ようかん洋館
- で
- きょうふ恐怖
- の
- いちや一夜
- を
- す過ごす
- という 、
- ホラー
- の
- ていばん定番
- スタイル
- だ 。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. — Tatoeba -
75364
- しょうひしゃ消費者
- の
- こめばな米離れ
- や
- こくさいしじょう国際市場
- かいほう解放
- が
- げんいん原因
- とされる
- べいか米価
- の
- げらく下落
- が
- げんいん原因
- だ 。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. — Tatoeba -
75817
- にほんじん日本人
- ばな離れ
- した
- この
- うつく美しい
- そうぼう相貌
- から
- も
- わかる
- ように 、優奈
- は
- じつ実は
- きっすい生粋の
- にほんじん日本人
- じゃない 。
- せいようじん西洋人
- を
- おばあちゃん
- に
- も持つ 、
- クォーター
- だったり
- する 。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother. — Tatoeba -
76600
- それ
- は
- 出来ない相談
- だ
- な 。
- あぶらもの油物
- してる
- とき時
- に 、
- ひ火
- の
- そば傍
- から
- はな離れる
- の
- は
- ごんごどうだん言語道断
- だ 。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. — Tatoeba