Jisho

×

Sentences — 262 found

  • jreibun/5244/1
      今日は大学入試の
    • だった。
    • いえ
    • を早く出たが、
    • みち
    • を間違えてしまった。
    • に合わないかと思い
    • あせ焦った
    • が、試験開始の
    • いっぷんまえ1分前
    • に着いた。ぎりぎりセーフだった。
    Today was the day of the college entrance exam. I left home early but took a wrong turn. I became very nervous and anxious because I thought I would not make it in time; nevertheless, I arrived one minute before the start of the exam and made it just in time. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7254/1
      今から出発すれば
    • じゅうぶん十分
    • まにあ間に合う
    • から、そんなに急がなくてもいい。
    If we leave now, we will easily arrive in time. So, there is no need to be in such a hurry. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7297/1
    • けさ今朝
    • じんしんじこ人身事故
    • で電車が
    • おおはば大幅
    • に遅れたり、タクシーもつかまらなかったりと
    • さんざん散々
    • だったが、
    • なに何はともあれ
    • たいせつ大切な
    • 会議に
    • まにあ間に合って
    • よかった。
    This morning was a bit of a mess because the train was delayed due to an accident resulting in injury or death. Fortunately, despite the lack of taxis, I was able to get to my important meeting on time. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4000/1
    • くじ9時
    • から始まる
    • いちじげんめ一時限目
    • の授業に
    • まにあ間に合う
    • よう、
    • あさはや朝早く
    • いえ
    • を出る。
    I leave home early in the morning to be in time for my first class, which starts at 9:00 a.m. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8018/12
    • しけんべんきょう試験勉強
    • まにあ間に合わない
    • ので
    • いちかばち一か八か
    • ヤマを
    • 張ったら
    • さいわ幸いな
    • ことに勉強したところが
    • しゅつだい出題されて
    • いて
    • らくだい落第
    • まぬか免れた
    I had insufficient time to study for the exam, so I took a chance and studied only what I had thought was most likely to be asked. Fortunately, things that I studied were on the exam, so I managed not to fail the course. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9883/1
      電車に
    • いっぽん1本
    • のりおく乗り遅れて
    • しまい、約束の時間に
    • まにあ間に合わない
    • のではないかと
    • でなかった。
    I was deeply worried about not arriving on time for the appointment after I had missed one train. Jreibun
    Details ▸
  • 74421
    • れっしゃ列車
    • まにあ間に合った
    • ?!
    Did you catch the train?! Tatoeba
    Details ▸
  • 75530
    • 手を付けず
    • ダラダラ
    • している
    • くせに
    • 、「うへー、
    • こんど今度
    • こそ
    • まにあ間に合わない
    • かも
    • !?」
    • こころ
    • ビクビク
    • している
    Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" Tatoeba
    Details ▸
  • 77554
    • れっしゃ列車
    • じゅうぶん十分
    • まにあ間に合う
    • だけ
    • じかん時間
    • ある
    We have ample time to catch our train. Tatoeba
    Details ▸
  • 77568
    • れっしゃ列車
    • おく遅れた
    • けれども
    • なんとか
    • まにあ間に合った
    Even though the train was late, we made it in time. Tatoeba
    Details ▸
  • 79920
    • もっか目下
    • ところ
    • これ
    • まにあ間に合う
    • でしょう
    This will do for the time being. Tatoeba
    Details ▸
  • 81856
    • ぼく
    • しゅうでん終電
    • すれすれ
    • ところ
    • まにあ間に合った
    I was just in time for the last train. Tatoeba
    Details ▸
  • 82044
    • ぼく
    • なんとか
    • じかん時間
    • までに
    • そこ
    • 着いた
    I managed to get there in time. Tatoeba
    Details ▸
  • 82347
    • ぼく僕たち
    • きわどい
    • ところ
    • しゅうでんしゃ終電車
    • まにあ間に合った
    We were only just in time for the last train. Tatoeba
    Details ▸
  • 83119
    • はは
    • たんじょうび誕生日
    • まにあ間に合う
    • ように
    • かえ帰ります
    I'll be back in time for my mother's birthday. Tatoeba
    Details ▸
  • 84905
    • ふだん普段
    • よりも
    • おそ遅く
    • いえ
    • 出た
    • けれど
    • さいわ幸い
    • きしゃ汽車
    • には
    • まにあ間に合った
    I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. Tatoeba
    Details ▸
  • 90645
    • かのじょ彼女
    • まにあ間に合う
    • でしょうか
    Can she come in time? Tatoeba
    Details ▸
  • 91739
    • かのじょ彼女
    • バス
    • まにあ間に合った
    She was in time for the bus. Tatoeba
    Details ▸
  • 91740
    • かのじょ彼女
    • バス
    • まにあ間に合う
    • ほど
    • はや速く
    • はし走らなかった
    She didn't run fast enough to catch the bus. Tatoeba
    Details ▸
  • 92119
    • かのじょ彼女
    • ちょうど
    • まにあ間に合って
    • そこ
    • 着いた
    She has got there just in time. Tatoeba
    Details ▸
More Sentences >