Sentences — 45 found
-
142995
- せいう晴雨
- に
- かか関わらず 、
- ゆうびん郵便
- しゅうはいじん集配人
- は
- ゆうびん郵便
- を
- はいたつ配達
- する 。
Rain or shine, the postman delivers the mail. — Tatoeba -
145104
- しんぶんはいたつ新聞配達
- の
- しょうねん少年
- は
- どんな
- てんき天気
- でも
- しんぶん新聞
- を
- はいたつ配達
- する 。
The newspaper boy delivers papers in any kind of weather. — Tatoeba -
148573
- てがみ手紙
- は
- まいにち毎日
- はいたつ配達
- されます 。
Letters are delivered every day. — Tatoeba -
163581
- わたし私の
- しごと仕事
- は
- バイク
- で
- ピザ
- を
- はいたつ配達
- する
- こと
- だった 。
My work was to deliver pizza by motorcycle. — Tatoeba -
175211
- けんきゅうじょ研究所
- よう用
- びひん備品
- は
- 3月 15
- にち日
- まで
- に
- まちが間違いなく
- はいたつ配達
- できます 。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. — Tatoeba -
176558
- けいやく契約
- なので
- かれ彼
- は
- それら
- を
- はいたつ配達
- する
- ぎむ義務
- が
- ある 。
Because of the contract, he is bound to deliver them. — Tatoeba -
182261
- ぎゅうにゅう牛乳
- はいたつ配達
- は
- まいあさ毎朝 6
- じ時
- に
- やってきた 。
The milkman came around at six every morning. — Tatoeba -
182262
- ぎゅうにゅう牛乳
- はいたつ配達
- は
- あります
- か 。
Is there a milkman? — Tatoeba -
191964
- わずかな
- ついかりょうきん追加料金
- で
- はいたつ配達
- サービス
- が
- りよう利用
- できます 。
You can use the delivery service for a small additional charge. — Tatoeba -
193894
- もし
- ある
- きかん期間
- いえ家
- を
- はな離れる
- ばあい場合
- は
- ゆうびん郵便
- の
- はいたつ配達
- を
- と止めて
- もらう 。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. — Tatoeba -
199587
- どんな
- こと
- が
- あろう
- とも 、
- ゆうびん郵便
- は
- はいたつ配達
- される
- だろう 。
Come what may, the mail will get delivered. — Tatoeba -
199667
- どれくらい
- で
- はいたつ配達
- して
- もらえます
- か 。
How soon can they be delivered? — Tatoeba -
206799
- その
- つつ包み
- は
- きのう昨日
- はいたつ配達
- された 。
The package was delivered yesterday. — Tatoeba -
207251
- その
- はいたつ配達
- の
- おく遅れ
- は
- こうつうじゅうたい交通渋滞
- の
- せい
- と
- かんが考えた 。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam. — Tatoeba -
210944
- その
- いぬ犬
- は
- ゆうびんはいたつにん郵便配達人
- に
- 飛びかかった 。
The dog went for the postman. — Tatoeba -
217616
- これ
- を
- はいたつ配達
- して
- もらえます
- か 。
Can you deliver that? — Tatoeba -
219232
- この
- ゆうびん郵便
- は
- あした明日
- はいたつ配達
- される 。
This mail will be delivered tomorrow. — Tatoeba -
223662
- この
- スーパーマーケット
- は
- どようび土曜日
- だけ
- はいたつ配達
- する 。
This supermarket delivers only on Saturday. — Tatoeba -
224267
- ここ
- へ
- は
- てがみ手紙
- は
- しょうご正午
- ころ頃
- はいたつ配達
- される 。
Letters are delivered here about noon. — Tatoeba -
224668
- ここ
- で
- おかいあお買い上げ
- の
- しな品
- は
- むりょう無料
- で
- はいたつ配達
- します 。
Articles bought here will be delivered free of charge. — Tatoeba