Sentences — 35 found
-
jreibun/2449/1
-
小説の
- しゅじんこう主人公 の境遇が、自分と重なるような気がして、
- むちゅう夢中で 読んだ。
I was engrossed in reading the novel because I felt that the circumstances of the novel’s protagonist seemed to overlap with my own. — Jreibun -
jreibun/2449/2
-
どんな境遇にあっても花は自然の中で美しく咲く。
No matter what the environments, flowers bloom beautifully in nature. — Jreibun -
jreibun/5263/1
- こようけいたい雇用形態 による
- たいぐうかくさ待遇格差 の
- ぜせい是正 を
- もと求める デモには、
- ぜんこく全国 から
- ひせいき非正規 で働く
- ろうどうしゃ労働者 が
- おおぜい大勢 集まった。
A large number of workers in non-regular positions from all over the country gathered at the demonstration to demand the end of discrimination arising from their employment status. — Jreibun -
jreibun/5707/1
- にゅうこくかんりきょく入国管理局 の施設に収容された
- ふほうたいりゅうしゃ不法滞留者 の中に、適切な医療が受けられずにいる
- ひと人 がいることが報道され、待遇の改善を求めてインターネット
- じょう上 で
- しょめいかつどう署名活動 が
- おこな行われた 。
It was reported that some illegal detainees housed in immigration facilities were not receiving proper medical care, and a petition was launched on the Internet demanding their improved treatment. — Jreibun -
jreibun/6124/1
-
学校からの
- かえりみち帰り道 、クラスメートたちが
- たばこ煙草 を
- す吸って いるところに
- そうぐう遭遇した 。
- め目 が合うと、
- かれ彼ら はこちらを
- にら睨みつけ 、「ちくるなよ」と低い
- こえ声 で
- おど脅す ように言った。
On my way home from school, I came upon a group of classmates smoking cigarettes. When our eyes met, they glared at me and said in low, threatening voices, “Don’t be a snitch.” — Jreibun -
jreibun/7354/1
- せっきゃくぎょう接客業 をしていると、
- てんいん店員 の態度が悪いなどと
- なんくせ難癖 をつけて、
- おわお詫び の
- しな品 を要求してくる客に遭遇することもある。
If you work in customer relations, you may encounter customers who are eager to complain and demand some free token in compensation for poor service. — Jreibun -
jreibun/9098/1
-
私の恋人は、いつもは
- たよ頼りない が、
- きのう昨日 の
- デートちゅうデート中 に自転車とバイクの交通事故に
- そうぐう遭遇し 、
- そっせん率先して 救助をしていた。そんな
- かれ彼 を見て、
- ほれなお惚れ直した 。
My boyfriend is usually not very assertive, but yesterday during our date we witnessed a bicycle and motorcycle accident, and he took the lead in providing assistance. Watching him, I fell for him all over again. — Jreibun -
jreibun/9817/2
- ひと人 は置かれている
- きょうぐう境遇 も考え方も
- さまざまな様々 なので、自分の
- ものさ物差し だけで
- たにん他人 のことを
- はか測らない ように注意しなければいけない。
People live under various circumstances with different perspectives, so we must be careful not to judge others only by our own criteria. — Jreibun -
86997
- かのじょ彼女
- は
- まず貧しい
- きょうぐう境遇
- で
- く暮らしている 。
She lives in poor circumstances. — Tatoeba -
91262
- かのじょ彼女
- は
- わがみわが身
- の
- ふぐう不遇
- に
- じっと
- た耐えねばならなかった 。
She had to smile at her misfortune. — Tatoeba -
96253
- かれ彼ら
- は
- かのじょ彼女
- を
- たいぐう待遇
- して
- きた 。
They have treated her well. — Tatoeba -
97464
- かれ彼ら
- は
- なに何
- ふじゆう不自由
- ない
- きょうぐう境遇
- に
- いる 。
They are in comfortable circumstance. — Tatoeba -
99303
- かれ彼
- は
- ゆうじん友人
- の
- れいぐう冷遇
- に
- こころをいた心を痛めた 。
He smarted under his friend's ill-treatment. — Tatoeba -
103692
- かれ彼
- は
- しんし紳士
- であり 、
- しんし紳士
- として
- たいぐう待遇
- される
- べき
- だ 。
He is a gentleman and ought to be treated as such. — Tatoeba -
104349
- かれ彼
- は
- じゅうぎょういん従業員
- に
- よい
- たいぐう待遇
- を
- している 。
He treats his employees well. — Tatoeba -
105075
- かれ彼
- は
- じぶん自分
- の
- ふるまい
- を
- あたら新しい
- きょうぐう境遇
- に
- あ合わせる
- よう
- つと努めた 。
He tried to adapt his conduct to his new environment. — Tatoeba -
108390
- かれ彼
- は
- きょうぐう境遇
- に
- まんぞく満足
- している 。
He is contented with his lot. — Tatoeba -
110554
- かれ彼
- は
- もっと
- よい
- たいぐう待遇
- を
- う受ける
- けんり権利
- が
- ある 。
He is entitled to better treatment. — Tatoeba -
112586
- かれ彼
- は
- その
- せんざいいちぐう千載一遇
- の
- チャンス
- を
- のが逃さなかった 。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance. — Tatoeba -
114487
- かれ彼
- は
- いつも
- たいぐう待遇
- が
- わる悪い
- と
- ふへい不平
- を
- い言っている 。
He is always complaining of ill treatment. — Tatoeba