Sentences — 200 found
-
150618
- じかん時間
- が
- な無かった
- ので
- わたし私
- は
- きじ記事
- に
- さっと
- めをとお目を通した 。
I didn't have much time so I just skimmed through the article. — Tatoeba -
153280
- わたし私
- は
- かのじょ彼女の
- かんが考え
- を
- みとお見通した 。
I read anger in her face. — Tatoeba -
154882
- わたし私
- は 東加古川
- の
- ちり地理
- に
- せいつう精通
- している 。
I am at home with the geography of Higashikakogawa. — Tatoeba -
156280
- わたし私
- は
- じぶん自分
- の
- やりかたやり方
- を
- とお通します 。
I will have my own way. — Tatoeba -
156453
- わたし私
- は
- しけん試験
- の
- まえ前
- に
- もういちどもう一度
- テキスト
- に
- めをとお目を通した 。
I ran through the textbook once more before the examination. — Tatoeba -
157078
- わたし私
- は
- いま今でも
- きゅうゆう旧友
- の
- ひとり一人
- と
- とき時どき
- ぶんつう文通
- している 。
I still correspond with an old friend of mine from time to time. — Tatoeba -
158573
- わたし私
- は
- わきによって
- かれ彼ら
- を
- とお通した 。
I stood aside to let them pass. — Tatoeba -
76215
- きょうだい兄弟
- とも 「
- つま妻
- と
- ひこうき飛行機
- の
- りょうほう両方
- は
- やしな養えない 」
- と
- の
- りゆう理由
- で 、
- しょうがい生涯
- どくしん独身
- を
- とお通した 。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. — Tatoeba -
77577
- れっしゃ列車
- が
- こ混んでいた
- ので 、
- われわれ我々
- は
- おおさか大阪
- まで
- ずっと
- たちどお立ち通し
- だった 。
The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. — Tatoeba -
77662
- つめ冷たい
- かぜ風
- が
- かれ彼の
- コート
- を
- とお通して
- み身にしみた 。
The cold wind cut through his coat. — Tatoeba -
78148
- りょこう旅行
- を
- たの楽しむ
- の
- は 、
- ほとんど
- すべての
- 人達
- に
- きょうつう共通
- している 。
The enjoyment of traveling is common to almost all people. — Tatoeba -
78594
- らいねん来年
- の
- にほんけいざい日本経済
- の
- みとお見通し
- は
- どう
- でしょうか 。
What will the Japanese economy be like next year? — Tatoeba -
79578
- や矢
- が
- あつ厚い
- いた板
- を
- かんつう貫通
- した 。
The arrow pierced the thick board. — Tatoeba -
79673
- よどお夜通し
- うちの
- いぬ犬
- が
- ほえ吠えている
- の
- が
- き聞こえた 。
I heard our dog barking all night. — Tatoeba -
80850
- きり霧
- をとおを通して 、
- わずかに
- りくち陸地
- を
- みわける
- ことができた 。
The land could just be discerned through the mist. — Tatoeba -
82054
- ぼく僕
- は
- ちょっと
- しんぶん新聞
- に
- めをとお目を通し
- たい 。
I just want to glance at the paper. — Tatoeba -
82086
- ぼく僕
- は
- しばしば
- かのじょ彼女
- と
- ぶんつう文通
- している 。
I frequently correspond with her. — Tatoeba -
83361
- へんしゅうしゃ編集者
- は
- げんこう原稿
- に
- さっと
- めをとお目を通した 。
The editor glanced over the manuscript. — Tatoeba -
83501
- べいこく米国
- の
- ペンフレンド
- と
- ぶんつう文通
- しはじし始めて
- いちねん1年
- になる 。
I have been corresponding with a pen pal in the USA for a year. — Tatoeba -
87506
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- から
- の
- てがみ手紙
- に
- ざっと
- めをとお目を通した 。
She ran her eyes over the letter from him. — Tatoeba