Sentences — 34 found
-
jreibun/2462/1
- しんしんえいがかんとく新進映画監督 はインタビューに答え、作品の
- かぎ鍵 となる少数民族の文化・風習を
- えが描く にあたっては専門家による検証が欠かせなかったと述べ、特に言語については「
- とうだいずいいち当代随一 の言語学者より
- ごきょうじご教示 いただいたことが大きかった」と
- せいさくひわ制作秘話 を語った。
In an interview, the up-and-coming film director said that when portraying the culture and customs of an ethnic minority which were key to his film, their verification by an expert was essential. She particularly mentioned that, as for their language, “the guidance we received from one of the foremost linguists of our time was valuable,” sharing a behind-the-scenes story. — Jreibun -
jreibun/9038/1
- たけざいく竹細工 の
- しょくにん職人 は、テレビのインタビューに答え、
- こうけいしゃぶそく後継者不足 に
- なや悩みつつ も、
- ほそぼそ細々 と生産を続けていると
- かた語った 。
In a television interview, a bamboo craftsman said that he continues producing items in a small way in a dying art without a successor. — Jreibun -
jreibun/9058/1
-
『
- へいけものがたり平家物語 』は
- じゅうにせいき12世紀 の日本で
- えいが栄華 を
- ほこ誇った
- へいしいちぞく平氏一族 の
- はんえい繁栄 と
- ぼつらく没落 を
- かた語った
- ものがたり物語 である。
The Tale of the Heike tells the story of the prosperity and downfall of the once flourishing Heike clan in 12th century Japan. — Jreibun -
jreibun/9814/1
- はっくつ発掘 された
- いせき遺跡 の美しい
- へきが壁画 やモザイクの
- ゆか床 は、そこに住んでいた
- ひとびと人々 の豊かな生活と高い文明を
- ものがた物語って いる。
The beautiful murals and mosaic floors of the excavated ruins speak of the affluent life and the high degree of civilization of the people who lived there. — Jreibun -
76016
-
小泉
- しゅしょう首相
- が 「
- けんぽういはん憲法違反
- だ
- から
- やすくにじんじゃ靖国神社
- さんぱい参拝
- し
- ちゃいかん
- と
- いう
- ひと人
- が
- います 」
- と
- かた語った 。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". — Tatoeba -
77156
- はなし話
- は
- かた語って
- も
- ぜんぜん全然
- へ減らない 。
A tale never loses in the telling. — Tatoeba -
84850
- ちち父
- が
- せんそう戦争
- の
- たいけんだん体験談
- を
- かた語って
- くれた 。
My father told me about his experiences during the war. — Tatoeba -
89059
- かのじょ彼女
- は
- じぶん自分
- の
- きみょう奇妙な
- けいけん経験
- を
- かた語った 。
She gave a narrative of her strange experience. — Tatoeba -
90701
- かのじょ彼女
- は
- がっこうせいかつ学校生活
- について
- かた語った 。
She talked about her school life. — Tatoeba -
93847
- かのじょ彼女の
- なみだ涙
- が 、
- なに何
- が
- あった
- の
- か
- を
- ものがた物語っていました 。
Her tears accounted for what had happened. — Tatoeba -
94051
- かのじょ彼女の
- ほほえ微笑み
- は
- あい愛
- を
- かた語っていた 。
Her smile spoke love. — Tatoeba -
94580
- かのじょ彼女の
- かお顔
- が
- その
- おお大きな
- しつぼう失望
- を
- ものがた物語っていた 。
Her face expressed her bitter disappointment. — Tatoeba -
94715
- かのじょ彼女の
- けわしい
- かお顔つき
- は
- しょうねん少年
- たち達
- に
- かれ彼等
- が
- くきょう苦境
- に
- いる
- こと
- を
- ものがた物語っていた 。
Her stern look told the boys that they were in trouble. — Tatoeba -
102208
- かれ彼
- は
- おそかれはや遅かれ早かれ 、
- わたし私
- に
- すべて
- を
- かた語って
- くれる
- だろう 。
He will tell everything to me sooner or later. — Tatoeba -
113626
- かれ彼
- は
- さらに
- いっそう
- はげ激しい
- くちょう口調
- で
- かた語った 。
He spoke yet more harshly. — Tatoeba -
114329
- かれ彼
- は
- うそをついた
- わけではなかった 。
- じっさい実際
- は
- すべて
- しんじつ真実
- を
- かた語った
- のだ 。
He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth. — Tatoeba -
125205
-
わたしが地上
- の
- こと
- を 語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、
- どうして それを
- しん信じる だろうか
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? — Tatoeba -
159576
- この
- はなし話
- は
- アメリカ
- に
- おこ起こっている
- こと
- について
- おお多く
- を
- ものがた物語っている 。
This story says a lot about what has happened to America. — Tatoeba -
165176
- わたし私たち
- は
- ふしぎ不思議な
- けいけん経験
- について
- つぎつぎ次々
- に
- かた語った 。
We took turns telling tales of strange happenings. — Tatoeba -
165838
- わたし私たち
- は
- かた語り
- に
- かた語って 、
- とうとう
- よがあ夜が明けた 。
We talked and talked until the day broke. — Tatoeba