Sentences — 89 found
-
jreibun/6007/1
-
若い時に留学するのは、異文化の中で多様な価値観に
- ふ触れる いいチャンスである。
Studying abroad at a young age is a good opportunity to gain exposure to a wide range of diverse values in a different culture. — Jreibun -
jreibun/4438/1
- スマホづかスマホ疲れ を感じ、
- きゅうじつ休日 を利用してデジタルデトックスができる宿泊施設に泊まった。久しぶりにスマホやパソコンに
- まった全く
- ふ触れず 、自然を
- まんきつ満喫し 、
- しんしん心身 ともにリフレッシュできた。
Feeling tired of my smartphone, I took advantage of the holiday to stay at an accommodation specializing in digital detox. For the first time in ages, I was able to enjoy nature and refresh my body and mind without laying a finger on my phone or computer. — Jreibun -
jreibun/4590/2
- ぶんしょうちゅう文章中 で、前に述べた意見や理由などにもう
- いちど一度
- ふ触れる 場合は「
- じょうじゅつ上述 の
- とお通り 」「
- じょうじゅつ上述 したように」と書く。
In a sentence, when referring again to previously stated opinions, reasons, etc., write “as stated above” or “the aforementioned.” — Jreibun -
jreibun/5342/1
- ぜん禅 の思想に触れたくて
- ぜんでら禅寺 に
- と泊まった 。
I stayed at a Zen temple hoping to get a taste of Zen philosophy. — Jreibun -
jreibun/9096/1
-
日本の保育園では
- あき秋 によく
- いもほりたいけん芋掘り体験 が
- おこな行われる 。
- いもほりたいけん芋掘り体験 とは、近くの農家の
- はたけ畑 へ行き、サツマイモを
- ほ掘る
- ぎょうじ行事 である。この
- ぎょうじ行事 を
- とお通して 、自然に触れ、
- しょくもつ食物 への興味をもつことが目的とされる。
Nursery schools in Japan often hold a hands-on sweet potato-digging experience event in the fall. In this event, children go to a nearby farmer’s field and dig sweet potatoes. The purpose of this event is to allow children to experience nature and develop an interest in food. — Jreibun -
74882
- また
- いっぽう一方
- で 、
- わかもの若者
- たち
- は
- ぶっきょう仏教
- に
- ふ触れる
- なか中
- で 、
- ぶっきょう仏教
- を
- こころのささ心の支え
- に
- ひつよう必要な
- もの
- と
- かんが考え
- はじめ始めている
- ようだ 。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. — Tatoeba -
75538
-
「
- ところで
- じんじゃ神社
- を
- し知っています
- か ?」「
- かる軽く
- ふ触れる
- ていど程度
- には 。
- しんこう信仰
- たいしょう対象
- となった
- そんざい存在 、
- いわゆる
- ところ
- の
- しんかく神格
- を
- まつ祭る
- れいはい礼拝
- しせつ施設
- ね 」
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." — Tatoeba -
76009
- しょうじょ少女
- の
- するど鋭い
- かんせい感性
- に
- ふれ触れている 。
I am touched by the girl's acute sensitivity. — Tatoeba -
77109
- うで腕
- を
- はな離せ 。
- ひと人
- に
- ふ触れられる
- の
- には
- がまん
- が
- ならん
- のだ 。
Let go of my arm! I can't stand people touching me. — Tatoeba -
78921
- おさな幼い
- こ子ども
- を
- すぐ優れた
- おんがく音楽
- に
- ふ触れさせる
- べき
- だ 。
Young children should be exposed to good music. — Tatoeba -
82209
- ぼく僕
- の
- くるま車
- に
- ふ触れないで
- くれ 。
Leave my car alone. — Tatoeba -
83060
- はは母
- は
- その
- こと事
- について
- は
- ふ触れなかった 。
Mom did not mention it. — Tatoeba -
84045
- かぜ風
- が
- やわ柔らかく
- こだち木立
- に
- ふ触れた 。
The wind gently kissed the trees. — Tatoeba -
86680
- かのじょ彼女
- は
- ほん本
- の
- なか中
- で
- わたし私の
- なまえ名前
- に
- ふ触れた 。
She mentioned my name in her book. — Tatoeba -
87390
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- に
- あか赤ちゃん
- に
- ふ触れ
- させなかった 。
She didn't let him touch her baby. — Tatoeba -
89877
- かのじょ彼女
- は
- さくねん昨年
- はじめて
- にほん日本
- の
- ぶんか文化
- に
- ふ触れた 。
She first came into contact with Japanese culture last year. — Tatoeba -
90410
- かのじょ彼女
- は
- きん金
- の
- つる鶴
- に
- ふ触れよう
- とした 。
She tried to touch the golden crane. — Tatoeba -
90942
- かのじょ彼女
- は
- なに何か
- が
- くび首
- に
- ふ触れる
- の
- を
- かん感じた 。
She felt something touch her neck. — Tatoeba -
92267
- かのじょ彼女
- は
- その
- はなし話
- に
- ふれよう
- と
- は
- しません 。
She's hedging. — Tatoeba -
94331
- かのじょ彼女の
- て手
- が
- ふ触れた
- の
- を
- かん感じた 。
I felt the brush of her hand against me. — Tatoeba