Sentences — 37 found
-
jreibun/7245/1
-
試合は
- すで既に
- はちかい8回 の
- うら裏 で、私たちのチームは
- ろくてんさ6点差 で負けている。しかし、
- まんるい満塁 ホームランを打てば
- ぎゃくてんが逆転勝ち できる可能性がなきにしもあらずだ。
The game is already in the last half of the eighth innings and our team is losing by six points. However, if we hit a grand slam home run, there is a possibility that we can still win this game. — Jreibun -
jreibun/6122/1
-
天気がいいので公園の
- しばふ芝生 の
- うえ上 でお弁当を食べた。
- ひざ膝 の
- うら裏 に
- はさき葉先 があたってちくちくした。
The weather was nice, so I ate my packed lunch on the grass in the park. The tips of the grass blades prickled the backs of my knees. — Jreibun -
jreibun/8328/2
- けんこうほけんしょう健康保険証 の裏には、どんな場合に自分の
- ぞうき臓器 を
- ていきょう提供する か、またはしないかについて
- いしひょうじ意思表示 をする
- らん欄 がある。
On the back of the health insurance card, there is a box for indicating your willingness to be an organ donor under specific conditions or not to be an organ donor. — Jreibun -
139859
- あしのうら足の裏
- は
- あつ暑
- さ
- や
- さむ寒さ
- にたいに対して
- にぶ鈍い 。
Soles of the feet are insensitive to heat and cold. — Tatoeba -
158025
- わたし私
- は
- いえのうら家の裏
- で
- およ泳ぎ
- い行く
- ます鱒
- を
- つ釣る
- の
- が
- す好き
- です 。
I love to fish in the trout stream behind my house. — Tatoeba -
74734
- ジブ
- の
- うらほ裏帆
- と
- ラダー
- を
- つか使って 、
- バック
- し
- ながら
- せんしゅ船首
- を
- すす進み
- たい
- ほうこう方向
- に
- む向けました 。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. — Tatoeba -
75665
- うら裏
- には
- うら裏
- が
- ある 。
There are wheels within wheels. — Tatoeba -
76383
- もの
- には
- たいてい
- おもて表
- と
- うら裏
- が
- ある 。
With most things there's both what you see and what's behind it. — Tatoeba -
78345
- うら裏
- に
- なに何か
- ある
- と
- おも思わ
- ずにはいられなかった 。
I could not but suspect that there was something behind it. — Tatoeba -
85098
- ふこう不幸
- の
- うら裏
- には
- さいわ幸い
- あり 。
Every cloud has a silver lining. — Tatoeba -
85365
- おもて表
- か
- うら裏
- か 。
Heads or tails? — Tatoeba -
85366
- おもて表
- が
- で出たら
- ぼく僕
- の
- か勝ち 、
- うら裏
- が
- で出たら
- きみ君の
- か勝ち 。
Heads I win, tails you win. — Tatoeba -
98698
- かれ彼ら
- が
- さいしゅう最終
- けいやく契約
- について
- きょうぎ協議
- している
- さい際 、
- ある
- うらこうさく裏工作
- が
- すす進んでいた 。
- わいろ賄賂
- が
- わた渡された
- のだ 。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. — Tatoeba -
103478
- かれ彼
- は
- よっぱら酔っぱらっていて
- うら裏
- と戸
- を
- し閉め
- わす忘れた 。
He was too drunk to remember to shut the back door. — Tatoeba -
121128
- かれ彼
- が 7
- かい回
- の
- うら裏
- に
- ヒット
- を
- う打って
- くれていたら
- な 。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. — Tatoeba -
125354
- どろぼう泥棒
- は
- けいかん警官
- の
- 裏をかいて
- とうひん盗品
- を
- も持って
- に逃げた 。
The thief outwitted the police and got away with his loot. — Tatoeba -
163993
- わたし私の
- いえのうら家の裏
- に
- ちい小さな
- いけ池
- が
- ある 。
There is a small pond in back of my house. — Tatoeba -
172924
- いま今 、
- なんかい何回
- の
- うら裏
- ですか 。
This is the bottom of what inning? — Tatoeba -
175984
- げきじょう劇場
- の
- うら裏
- に
- ちゅうしゃじょう駐車場
- が
- ある 。
There is a parking lot behind the theater. — Tatoeba -
186436
- わがや我が家
- の
- うら裏
- には
- かていさいえん家庭菜園
- が
- あります 。
There is a kitchen garden behind my house. — Tatoeba