Sentences — 176 found
-
152365
- わたし私
- は
- うらにわ裏庭
- に
- ちい小さな
- こや小屋
- を
- た建てた 。
I put up a small hut in the backyard. — Tatoeba -
153550
- わたし私
- は
- かれ彼
- を
- うらぎ裏切る
- より
- は
- むしろ
- がし餓死
- する
- ほうがまし
- だ 。
I would sooner starve than betray him. — Tatoeba -
155808
- わたし私
- は
- うわぎ上着
- を
- うらがえ裏返し
- に
- き着た 。
I put my coat on inside out. — Tatoeba -
158025
- わたし私
- は
- いえのうら家の裏
- で
- およ泳ぎ
- い行く
- ます鱒
- を
- つ釣る
- の
- が
- す好き
- です 。
I love to fish in the trout stream behind my house. — Tatoeba -
159103
- わたし私
- は
- ハチドリ
- が
- おどろ驚く
- と
- うらがえ裏返し
- に
- でも
- と飛べる
- の
- を
- し知らなかった 。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened. — Tatoeba -
74331
- いわゆる
- うらかた裏方
- しごと仕事
- も
- たくさん
- あります 。
There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. — Tatoeba -
74408
- まいゆう毎夕 、
- ほうかご放課後
- に
- ぼく僕たち
- は
- かれ彼の
- いえ家
- の
- うらにわ裏庭
- で
- あ会って 、
- インディアン
- せんそう戦争
- ごっこ
- を
- した 。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. — Tatoeba -
74479
- なんみん難民
- が
- ごみごみ
- した
- うらまち裏町
- に
- す住んでいました 。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. — Tatoeba -
74734
- ジブ
- の
- うらほ裏帆
- と
- ラダー
- を
- つか使って 、
- バック
- し
- ながら
- せんしゅ船首
- を
- すす進み
- たい
- ほうこう方向
- に
- む向けました 。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. — Tatoeba -
75515
- だいがく大学
- で出たて
- の
- しんじん新人
- は
- しりょう資料
- を
- つく作ったり 、
- コピー
- を
- とったり
- と
- うらかた裏方
- しごと仕事
- に
- てっ徹する
- の
- だろう
- と 、
- かって勝手に
- そうぞう想像
- していた
- のです
- が
- みごと見事に
- うらぎ裏切られました 。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. — Tatoeba -
75665
- うら裏
- には
- うら裏
- が
- ある 。
There are wheels within wheels. — Tatoeba -
76383
- もの
- には
- たいてい
- おもて表
- と
- うら裏
- が
- ある 。
With most things there's both what you see and what's behind it. — Tatoeba -
78342
- うらがわ裏側
- の
- へや部屋
- に
- か替えて
- ください 。
I'd like a room in the back. — Tatoeba -
78343
- うらぎりもの裏切り者
- は
- くに国
- を
- てき敵
- に
- う売った 。
The traitor betrayed his country to the enemy. — Tatoeba -
78344
- うらぎりもの裏切り者
- の
- すじょう素性
- を
- お追って
- みれば 、
- その
- うらぎりもの裏切り者
- が
- かぞく家族
- の
- やっかいもの厄介者
- だ
- と
- わかる
- でしょう 。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. — Tatoeba -
78345
- うら裏
- に
- なに何か
- ある
- と
- おも思わ
- ずにはいられなかった 。
I could not but suspect that there was something behind it. — Tatoeba -
79300
- ともだち友達
- の
- しんらい信頼
- を
- けっ決して
- うらぎ裏切る
- な 。
Never betray the trust of your friends. — Tatoeba -
81479
- ほんとう本当
- の
- ともだち友達
- なら
- きみ君
- を
- うらぎ裏切ったり
- しない
- だろう 。
A true friend would not betray you. — Tatoeba -
81487
- ほんとう本当
- の
- しんし紳士
- なら 、
- ともだち友達
- を
- うらぎ裏切ったり
- しない
- だろう 。
A true gentleman would not betray his friends. — Tatoeba -
85098
- ふこう不幸
- の
- うら裏
- には
- さいわ幸い
- あり 。
Every cloud has a silver lining. — Tatoeba