Sentences — 47 found
-
159790
- わたし私
- は
- その
- ろうふじん老婦人
- が
- とお通れる
- ように
- わきわきに寄った 。
I stepped aside for the old lady to pass. — Tatoeba -
162296
- わたし私
- は 、
- ひとり一人
- の
- ろうふじん老婦人
- が
- とお通り
- を
- よこぎ横切る
- の
- を
- み見た 。
I saw an old woman cross the street. — Tatoeba -
165965
- わたし私たち
- は
- かばん鞄
- を
- どけて 、
- ろうふじん老婦人
- が
- すわ座れる
- ように
- ばしょ場所
- を
- あけた 。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. — Tatoeba -
182609
- いそ急いだ
- のだ
- が 、
- その
- ろうふじん老婦人
- は
- しゅうでんしゃ終電車
- に
- のりおく乗り遅れた 。
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. — Tatoeba -
190456
- ひとり一人
- の
- ろうふじん老婦人
- を
- のぞ除けば
- バス
- は
- がらがら
- だった 。
The bus was empty except for one elderly woman. — Tatoeba -
206073
- その
- ろうふじん老婦人
- は
- びょうご病後
- かなり
- たいりょく体力
- が
- よわ弱っている 。
The old lady has been rather feeble since her illness. — Tatoeba -
206074
- その
- ろうふじん老婦人
- は
- たお倒れた
- まま 、
- おきあ起き上がる
- こと事はできなかった 。
The old woman fell and could not get up. — Tatoeba -
206075
- その
- ろうふじん老婦人
- は
- しんせつ親切
- にも
- えき駅
- へ
- の
- みち道
- を
- おし教えて
- くれた 。
The old lady was kind enough to show me the way to the station. — Tatoeba -
206076
- その
- ろうふじん老婦人
- は
- じぶん自分
- の
- まごむすめ孫娘
- に
- ほほえ微笑みかけた 。
The old lady smiled at her granddaughter. — Tatoeba -
206077
- その
- ろうふじん老婦人
- は
- じぶん自分
- の
- いぬ犬
- を
- たいへん
- かわいがった 。
The old lady was devoted to her dog. — Tatoeba -
206078
- その
- ろうふじん老婦人
- は
- わたし私
- に
- おもしろ面白い
- ほん本
- を 2
- さつ冊
- くれた 。
The old woman gave me two interesting books. — Tatoeba -
206080
- その
- ろうふじん老婦人
- は
- かいふく回復
- し
- つつあり 、
- びょういん病院
- から
- はけん派遣
- された
- かんごふ看護婦
- によって
- じゅうぶん充分な
- かいご介護
- を
- うけ受けている 。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. — Tatoeba -
206081
- その
- ろうふじん老婦人
- は
- ゆっくりと
- おか丘
- を
- ある歩いて
- 登った 。
The old lady walked slowly up the hill. — Tatoeba -
206082
- その
- ろうふじん老婦人
- は
- やっとのことやっとの事で
- かいだん階段
- を
- 上った 。
The old lady climbed the stairs with difficulty. — Tatoeba -
206083
- その
- ろうふじん老婦人
- は
- もうすこもう少しで
- ひかれる
- ところ
- だった 。
The old woman was nearly run over. — Tatoeba -
206084
- その
- ろうふじん老婦人
- は
- まゆをひそめた 。
The old woman knitted her brows. — Tatoeba -
206085
- その
- ろうふじん老婦人
- は
- しばしば
- えき駅
- で
- むすこ息子
- を
- むなしく
- ま待っている 。
The old lady will often wait for her son in vain at the station. — Tatoeba -
206086
- その
- ろうふじん老婦人
- には
- せわ世話をして
- くれる
- ひと人
- が
- いない 。
The old woman has no one to wait on her. — Tatoeba -
206090
- その
- ろうふじん老婦人
- は
- まんまと
- さぎし詐欺師
- の
- えじき餌食
- となった 。
The old woman fell an easy prey to the fraud. — Tatoeba -
226102
- かわいそうに
- その
- ろうふじん老婦人
- は
- おかねお金
- を
- うば奪われた 。
The poor old woman was robbed of her money. — Tatoeba