Sentences — 171 found
-
146318
- しょうさい詳細
- には
- ろん論じなかった 。
I didn't go into details. — Tatoeba -
149331
- じっさい実際
- には 、
- きわ極めて
- ささい些細な
- いみ意味
- における
- ばあい場合
- を
- のぞ除いて 、
- この
- こと
- は
- まったく
- じじつ事実
- ではない
- ように
- おも思われる 。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. — Tatoeba -
149528
- しつもん質問
- が
- しょうさい詳細に
- とうぎ討議
- された 。
The question was discussed in detail. — Tatoeba -
74226
- こま細かい
- いやく意訳
- ごやく誤訳
- は
- き気にしないで
- ください 。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation. — Tatoeba -
74255
- さいきん細菌
- など
- から
- かくり隔離
- する
- ため 、
- めんかいしゃぜつ面会謝絶
- となっています 。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors. — Tatoeba -
74453
-
1.
- とりむねにくとりむね肉
- を
- こまぎ細切り
- に
- する 。
1. Finely chop the chicken breast meat. — Tatoeba -
74504
- しきゅうないまくえん子宮内膜炎
- は 、
- さいきん細菌
- が
- しきゅう子宮
- ない内
- に
- はい入り 、
- ないまく内膜
- に
- えんしょう炎症
- を
- おこ起す
- びょうき病気
- である 。
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. — Tatoeba -
74762
- ちなみに 、
- さかな魚
- の
- えら
- が
- まっか真っ赤
- である
- の
- は 、
- はい肺
- と
- おな同じ
- ように 「
- もうさいけっかん毛細血管 」
- が
- おお多く
- あつま集まっている
- から
- である 。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs. — Tatoeba -
75489
- マイクロファイバー
- クロス
- は 、
- かみのけ髪の毛
- の 100
- ぶん分の 1
- と
- いう
- ほそ細
- さ
- の
- せんい繊維
- で
- あみあ編みあげられた
- クロス
- です 。
Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair. — Tatoeba -
75854
- とのがた殿方
- が
- こま細かい
- こと
- に
- こだわる
- もの
- ではありません 。
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles. — Tatoeba -
76418
- まあまあ
- なんて
- ほそ細い
- こし腰
- な
- の !
- お
- かお顔
- も
- ちい小さくて 、
- ほんとう本当に
- お
- にんぎょう人形
- さん
- みたい !
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! — Tatoeba -
76612
- そりゃ 、
- フィクション
- せかい世界
- って
- の
- は
- そういう
- こま細かい
- ぶぶん部分
- を
- はしょる
- から
- な 。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped. — Tatoeba -
77605
- れいさい零細
- 小売店
- など
- は
- しん新
- ねんど年度
- には
- りえき利益
- を
- あ上げる
- でしょう 。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. — Tatoeba -
77606
- れいさいきぎょう零細企業
- は
- インフレ
- で
- くきょう苦境
- に
- おちい陥っています 。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. — Tatoeba -
77607
- れいさい零細な
- パンやパン屋
- は
- スーパーマーケット
- に
- あっとう圧倒
- された 。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets. — Tatoeba -
78145
- りょこうがいしゃ旅行会社
- は
- りょこう旅行
- の
- しょうさい詳細
- を
- すべ全て
- わたし私たち
- に
- おし教えて
- くれた 。
The travel company furnished us with all the details of the tour. — Tatoeba -
79965
- め目
- の
- こま細かい
- お織り
- の
- カーペット
- が
- いっぱんてき一般的に
- は
- かち価値
- が
- たか高い 。
Tightly-knit carpets are generally more valuable. — Tatoeba -
80688
- めいさい明細
- を
- おし教えて
- いただけます
- か 。
I'd like you to itemize the charges. — Tatoeba -
82729
- ほうせき宝石
- さいくし細工師
- は
- その
- ブローチ
- に
- おお大きな
- しんじゅ真珠
- を
- はめこはめ込んだ 。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch. — Tatoeba -
85482
- かなら必ずしも
- せいちょう成長
- だんかい段階
- の
- こども子供たち
- を 、
- あまり
- こま細かい
- しんけい神経
- を
- つかって
- あつか扱う
- べき
- でない 。
Growing children should not always be handled with kid gloves. — Tatoeba