Sentences — 220 found
-
74053
- それ
- は
- たし確かに
- いちあん一案
- です 。
That's certainly one possibility. — Tatoeba -
74282
- ゴム
- を
- する
- と
- たし確かに
- せいかん性感
- が
- お落ちる
- ので 、
- でき出来れば
- なま生
- で
- したい
- です 。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback. — Tatoeba -
74460
- ちから力
- と
- おど脅し
- による
- リーダーシップ
- には
- たし確かに
- マイナスめんマイナス面
- が
- ある
- こと
- は
- たし確か
- だ 。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force. — Tatoeba -
74922
-
「
- たし確かに
- そこ
- まで
- びじん美人
- だ
- と
- ぎゃく逆に
- ひ引い
- ちゃいます
- ね 」「
- でしょう 」
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree." — Tatoeba -
74940
- この
- とき
- じょせつしゃ除雪車
- は
- たし確かに
- わたし私たち
- の
- えいゆう英雄
- でした 。
At that time the snow plow was certainly our hero. — Tatoeba -
75259
- なるほど 、
- い言われてみれば
- たし確かに 、田中
- さん
- は
- もぎせん模擬戦
- で
- いちど一度
- も
- ひだん被弾
- していませんでした
- ね 。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles. — Tatoeba -
75424
-
「
- あなた
- は
- たしか ・・・
- えーと 、
- えーと ・・・
- も 」「
- かしらもじ頭文字
- から
- まちが間違っとる
- わい !!」
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!" — Tatoeba -
75535
- うん 。
- たし確か
- つか使ってない
- ゆうたいけん優待券
- も
- どこか
- に
- あった
- はず 。
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. — Tatoeba -
76025
- はじ初めて
- の
- アレ
- の
- ひ日
- は 、
- たし確かに
- びょうき病気
- か
- と
- ふつかかん二日間
- ほど
- だれ誰にも
- い言わず
- おもいなや思い悩んだ
- きおく記憶
- が
- あります 。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. — Tatoeba -
77394
- ろめんでんしゃ路面電車
- は
- いま今では
- たし確かに
- じだいおく時代遅れ
- かもしれない 。
The streetcar is now certainly out of date. — Tatoeba -
81630
- ほん本
- を
- なくした 、
- という
- か
- どこか
- に
- お置いて
- きた
- というのは
- たし確か
- ですか 。
Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it? — Tatoeba -
83806
- ぶっか物価
- が
- あ上がる
- の
- は
- たし確か
- だ 。
It is certain that prices will go up. — Tatoeba -
84117
- へや部屋
- を
- で出る
- とき
- は 、
- あかりをけ明かりを消した
- かどうか
- たし確かめて
- くだ下さい 。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights. — Tatoeba -
84409
- ちち父
- は
- でんき電気
- が
- きえ消えている
- かどうか
- たし確かめる 。
Father makes sure that the light is off. — Tatoeba -
84753
- ちち父
- は
- いつも 、
- ね寝る
- まえ前
- に
- あ明かり
- が
- みな
- きえ消えている
- かどうか
- たし確かめる 。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. — Tatoeba -
90721
- かのじょ彼女
- は
- たし確かに
- かわいい
- が 、
- しかし
- わたし私
- は
- す好き
- ではない 。
She may be cute, but I don't like her. — Tatoeba -
85732
- ひこうき飛行機
- が
- じかんどお時間通り
- に
- そこ
- に
- つ着く
- の
- は
- たし確か
- だ 。
It is certain that the plane will reach there on time. — Tatoeba -
94176
- かのじょ彼女の
- すじょう素性
- は
- ほとんど
- わからない
- が 、エヴァ
- の
- パイロット
- である
- と
- いう
- の
- だけ
- は
- たし確か
- だ 。
Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion. — Tatoeba -
95349
- かのじょ彼女
- が
- じゅくすい熟睡
- している
- の
- を
- たし確かめて 、
- かれ彼
- は
- こっそり
- へや部屋
- を
- ぬけだ抜け出して
- い行った 。
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. — Tatoeba -
95367
- かのじょ彼女
- が
- じかんどお時間通り
- に
- きた来る
- の
- は
- たし確か
- ですか 。
Are you sure of her coming on time? — Tatoeba