Sentences — 19 found
-
jreibun/657/1
- やま山あい の温泉の歴史は古く、
- せんごくじだい戦国時代 の
- ぶしょう武将 が戦いで受けた
- きず傷 を
- い癒やした ところと伝えられている。
The history of this hot springs in the mountains is long, and it is said to have been a place where warlords of the Warring States Period healed wounds that had been received in battle. — Jreibun -
jreibun/657/2
-
仕事で疲れて帰った
- ひ日 も、動画サイトで
- かわい可愛い 動物の動画を見ると
- い癒やされる 。
Cute animal videos on video-sharing sites make me feel better and lift my soul on days when I return home after a long day at work, too. — Jreibun -
jreibun/657/3
- ていた手痛い 失恋に傷ついた私の
- こころ心 を
- ゆうじん友人 の
- やさ優しい 言葉が
- い癒やして くれた。
My friend’s kind words healed my heart, which had been hurt by a painful heartbreak. — Jreibun -
jreibun/730/1
-
公開された資料の内容からは、公共工事の受注をめぐって
- かんみん官民 の
- ゆちゃく癒着 があったことがうかがわれる。
Scrutiny of the documents released to the public suggested collusion between public and private sectors over the award of public work contracts. — Jreibun -
jreibun/3351/1
- ゆうじん友人 が失恋したと聞き、
- いま今 は
- つら辛い かもしれないが、時間が
- た経つ とともに
- こころ心 の
- きず傷 も
- い癒えて いくと
- なぐさ慰めた 。
Hearing that my friend is brokenhearted, I tried to console her, telling her that although it might be hard now, time heals all wounds. — Jreibun -
jreibun/5341/1
- からだ体 の疲れを
- いや癒したくて 、
- しゅうまつ週末
- おんせんりょこう温泉旅行 に出かけた。のんびり
- おんせん温泉 に
- つ浸かって から
- へや部屋 に戻ると、
- りょかん旅館 の
- なかい仲居さん が料理を
- の載せた 夕食の
- おぜんお膳 を運んできた。
- いたれりつ至れり尽くせり のサービスでのんびりできた。
I went on a weekend trip to a hot spring to relieve my body’s fatigue. When I returned to my room after a relaxing soak in the hot spring, one of the inn’s room attendants brought me an array of foods on a tray for dinner. Because of their excellent service, I was able to unwind completely. — Jreibun -
jreibun/9828/1
- わがや我が家 の
- ペルシャねこペルシャ猫 のもふもふした
- け毛 をなでると
- いや癒される 。
Stroking the fluffy fur of my Persian cat soothes me. — Jreibun -
jreibun/9843/1
-
疲れているときは、
- もり森 の
- こだち木立 の
- なか中 を歩き、
- とり鳥 のさえずりを聞いたり
- このは木の葉 が
- かぜ風 に
- ゆ揺れる のを見たりすると
- いや癒される 。
When I am tired, I find it soothing to walk through the forest groves, listening to the birds chirping and watching the leaves sway in the wind. — Jreibun -
74935
- おう王
- を
- え得た
- きりん麒麟
- も
- また
- じゅみょう寿命
- を
- も持たない
- いきもの生き物
- だ
- が 、
- この
- やまい病
- ばかり
- は
- ちゆ治癒
- の
- ほうほう方法
- が
- ない 。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. — Tatoeba -
82908
- はは母
- は
- しんけいつう神経痛
- が
- かいゆ快癒
- した 。
My mother made a complete recovery from neuralgia. — Tatoeba -
145575
- こころ心
- を
- いや癒す
- ピアノ
- おんがく音楽 。
Piano music soothes the soul. — Tatoeba -
145592
- こころ心
- の
- きず傷
- を
- いや癒して
- くれる
- あい愛
- を 。
I've been waiting for love to come. — Tatoeba -
145593
- こころ心
- の
- きず傷
- は
- いや癒せない 。
I cannot heal a broken heart. — Tatoeba -
150660
- とき時
- は
- どんな
- かな悲しみ
- も
- いや癒して
- くれる 。
Time tames the strongest grief. — Tatoeba -
150663
- とき時
- は
- すべての
- きず傷
- を
- いや癒して
- くれる 。
Time heals all wounds. — Tatoeba -
150686
- とき時
- が
- かのじょ彼女の
- かな悲しみ
- を
- いや癒した 。
Time cured her of her sorrow. — Tatoeba -
189826
- あめ雨
- が
- やむ
- とき時 、
- なみだ涙
- は
- きおく記憶
- の
- きず傷
- を
- いや癒す 。
If the rain stops, tears clean the scars of memory away. — Tatoeba -
393823
- リラックス
- できる
- いやしけい癒し系
- の
- おんがく音楽
- を
- よく
- き聞いている 。
I often listen to soothing music in order to relax. — Tatoeba -
643021
- スポーツかいスポーツ界
- は
- この
- さい際 、
- はんざいそしき犯罪組織
- と
- の
- ゆちゃく癒着
- を
- いっそう一掃
- すべき
- です 。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. — Tatoeba