Sentences — 333 found
-
jreibun/8023/3
-
警察は
- とうしょ当初 私を犯人ではないかと考えていたようだが、アリバイが証明されて
- ぶじ無事に
- うたが疑い が
- は晴れた 。
The police initially thought that I might be the culprit, but my alibi was sound, and I was successfully cleared from suspicion. — Jreibun -
jreibun/8190/1
-
犯人は
- うらみち裏道 に飛び込むと、
- ものかげ物陰 に
- み身 を
- ひそ潜め 、追いかけてきた警官が通り過ぎるのを待った。
The perpetrator jumped into a back street and hid in the shadows, waiting for the police officer in pursuit to pass by. — Jreibun -
jreibun/8227/1
- はんざい犯罪 トリックが
- ひつぜんせい必然性 に
- か欠け 、
- はなし話 の展開に
- むり無理 があるようでは、
- すいりしょうせつ推理小説 として
- しっかく失格 だ。
If the crime trick lacks logic and the plot seems to be impossible to follow, a mystery novel will fail. — Jreibun -
jreibun/8999/1
- はんにん犯人 は警察の
- ききとりちょうさ聞き取り調査 を受けた
- あと後 、警察が自分を
- まった全く
- うたが疑って いないことがわかり、
- とりしらべしつ取調室 を出て
- ひとり一人
- ほくそえほくそ笑んだ 。
After being interviewed by the police, the perpetrator left the interrogation room, quietly gloating to himself as he realized that the police did not suspect him at all. — Jreibun -
jreibun/9047/1
-
殺人現場からは犯人の
- しもん指紋 や
- いりゅうひん遺留品 といった
- たいりょう大量 の
- しょうこひん証拠品 が見つかっており、この
- ようす様子 からすると、この事件は計画的なものではなく
- ほっさてき発作的 な
- はんこう犯行 ではないかと見られている。
A large amount of evidence, such as the murderer’s fingerprints and other items left behind, was found at the crime scene. From the evidence, it seemed that the crime was probably not premeditated but, rather, committed on the spur of the moment. — Jreibun -
jreibun/9060/2
- とりしらべしつ取調室 で
- ようぎしゃ容疑者 は
- けいじ刑事 の
- と問いかけ に
- さんじゅっぷん/さんじっぷん30分 ほど
- だまりこ黙り込んで いたが、「
- はんにん犯人 を見た」とぽつんと言った。
In the interrogation room, the suspect had remained silent for about 30 minutes when questioned by the detective. Then, suddenly, words popped out of his mouth: “I saw the culprit.” — Jreibun -
jreibun/9775/1
- きょう今日 の午後、近所のコンビニエンスストアで強盗事件が起き、
- げんきん現金
- じゅうまんえん10万円 が
- おどしと脅し取られた 。
- もっか目下 のところ、
- げんば現場 から逃走した犯人は見つかっておらず、警察が
- そうさちゅう捜査中 である。
This afternoon, 100,000 yen in cash was stolen with threats of violence in a robbery at a neighborhood convenience store. The perpetrator, who fled the scene, has not been found at this time, and the police are still investigating the case. — Jreibun -
jreibun/9895/1
-
犯人は放火した際に自身も
- うで腕 に
- やけど火傷 を
- お負った 。
The arsonist himself received burns on his arms when he set the fire. — Jreibun -
jreibun/9938/1
- にげば逃げ場 を
- うしな失った 犯人は
- やぶ破れかぶれ になったのか、いきなり近くの女性を
- ひとじち人質 に取り、持っていたナイフをその
- くび首 に当てた。
The perpetrator, who had no way to escape, suddenly took a nearby woman as a hostage and placed the knife he was holding against her neck. — Jreibun -
74155
- はんにん犯人
- だ
- と
- おも思っていた
- おとこ男
- は
- じけん事件
- と
- は
- ど何の
- かんけい関係
- も
- なかった 。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident. — Tatoeba -
74156
- しかし 、
- その
- かしきんこ貸金庫
- に
- あずけ預けている
- もの
- を
- ねら狙った
- おとこ男
- たち達
- に 、ハナ
- を
- ゆうかい誘拐
- されて
- しまう 。
- その
- ゆうかいはん誘拐犯
- たち達
- と
- は 、
- じつ実は
- けいじ刑事
- だった 。
However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives. — Tatoeba -
74528
- じばく自爆テロ
- はん犯
- は ベナジル・ブット
- もとしゅしょう元首相
- に
- む向けて
- はっぽう発砲
- した
- が 、
- たま弾
- は
- それた 。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. — Tatoeba -
197360
-
ビル
- は
- その
- つみ罪
- を
- おか犯していなかった 。
Bill did not commit the crime. — Tatoeba -
75256
- かのじょ彼女
- が
- どうして
- その
- はんざいにおよ犯罪に及んだ
- か
- と
- いう
- どうき動機
- について
- は 、
- いまだに
- よく
- わかりません 。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime. — Tatoeba -
76472
- ひきにひき逃げ
- の
- はんにん犯人
- は
- よくじつ翌日
- ちちおや父親
- に
- ともな伴われて
- じしゅ自首
- して
- きました 。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. — Tatoeba -
76695
- さて 、
- はんにん犯人
- は 、
- こくはく告白
- する
- かいなか否か
- が 、
- ちんもく沈黙
- する ML
- さんかしゃ参加者
- たち
- の
- しょうび焦眉
- の
- かんしんじ関心事
- となる 。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. — Tatoeba -
82653
- ほうりつ法律
- を
- おか犯して
- は
- いけない 。
You are not to break the law. — Tatoeba -
78031
- りょうしん両親
- の
- めんどうをみ面倒を見ない
- ひと人
- は
- ぼうおん忘恩
- の
- つみをおか罪を犯す 。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. — Tatoeba -
78902
- ようぎしゃ容疑者
- は
- その
- つみをおか罪を犯していなかった 。
The suspect was innocent of the crime. — Tatoeba -
79208
- ゆうかいはん誘拐犯
- は
- こうさん降参
- する
- けはい気配
- を
- み見せなかった 。
The kidnappers showed no sign of giving up. — Tatoeba