Sentences — 167 found
-
jreibun/781/1
- きのう昨日
- きんじょ近所 であった
- かじ火事 は、どうやら
- ほうか放火 の
- うたが疑い があるようだ。
The fire in the neighborhood yesterday is a suspected arson. — Jreibun -
jreibun/4570/2
- やまかじ山火事 があり、
- けむり煙 の
- たちのぼ立ち昇る
- じょうくう上空 をヘリコプターが
- せんかい旋回し 、
- しょうかかつどう消火活動 が続けられている
- ようす様子 がニュースで映し出された。
A wildfire broke out, and the news showed footage of helicopters circling above the rising smoke as firefighting efforts continued. — Jreibun -
jreibun/6069/2
-
同じ
- ちょうない町内 で
- さんけん3件
- たてつづ立て続け に起きた放火事件で、防犯カメラに写っていた
- おとこ男 が逮捕された。どの現場のカメラにも映っていたということだから、単なる偶然では済まされないだろう。
A man caught on surveillance cameras was arrested in association with three consecutive arson incidents in the same town. The fact that he was caught on surveillance cameras at all of the crime scenes suggested that his presence could not be a mere coincidence. — Jreibun -
jreibun/9902/1
-
近所で火事が起き、消防車の
- おと音 を聞きつけて
- やじうま野次馬 が集まってきた。
A fire broke out in the neighborhood, and curious onlookers gathered around at the sound of the fire engine. — Jreibun -
75356
- やまかじ山火事
- は 、
- じゅもく樹木
- が
- も燃える
- だけ
- の
- ひがい被害
- と
- りかい理解
- されています
- が 、
- じつ実は
- とんでもない 「
- かく隠れキャラ 」
- が
- あります 。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'. — Tatoeba -
76114
- やまかじ山火事
- の
- あと後
- なので
- ことし今年
- の
- はなびたいかい花火大会
- は
- じしゅてき自主的に
- ちゅうし中止
- を
- けってい決定
- しました 。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. — Tatoeba -
76601
- それ
- は
- やまかじ山火事
- の
- あと後
- に 「
- どせきりゅう土石流 」
- が
- はっせい発生
- する
- という
- こと
- です 。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires. — Tatoeba -
77345
- ろうか廊下
- の
- つきあ突き当たり
- で
- かじ火事
- が
- お起きました 。
There's a fire down the hall. — Tatoeba -
79723
- よる夜
- の
- あいだ間
- に
- かじ火事
- が
- お起こった 。
A fire broke out during the night. — Tatoeba -
85078
- ふしぎ不思議
- に
- おも思われる
- かもしれない
- が 、
- その
- かじ火事
- で
- だれ誰も
- けが怪我
- を
- しなかった 。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire. — Tatoeba -
96117
- かれ彼ら
- は
- 命を懸けて
- かじ火事
- と
- たたか戦い
- つづ続けた 。
They went on fighting the fire at the risk of their lives. — Tatoeba -
98416
- かれ彼らの
- と泊まっていた
- やどや宿屋
- で
- かじ火事
- が
- お起こった 。
A fire broke out at the inn where they were staying. — Tatoeba -
98552
- かれ彼らの
- いえ家
- は
- その
- かじ火事
- で
- ぜんしょう全焼
- した 。
Their house was burned down in the fire. — Tatoeba -
98725
- かれ彼ら
- が
- かじ火事
- を
- けしと消し止めた
- の
- は
- よあ夜明け
- まえ前
- だった 。
It was before dawn that they got the fire under control. — Tatoeba -
108598
- かれ彼
- は
- きびん機敏に
- うご動いて
- かじ火事
- を
- けしと消し止めた 。
He acted quickly and put out the fire. — Tatoeba -
109190
- かれ彼
- は
- かじ火事
- を
- けしと消し止めた 。
He extinguished the fire. — Tatoeba -
109191
- かれ彼
- は
- かじ火事
- だ
- と
- い言って
- ぼく僕
- を
- ゆ揺すって
- お起こした 。
He shook me awake, shouting, "A fire!" — Tatoeba -
112810
- かれ彼
- は
- その
- こども子供
- を
- かじ火事
- から
- すくいだ救い出した 。
He rescued the child from the fire. — Tatoeba -
113069
- かれ彼
- は
- その
- かじ火事
- で
- に逃げ
- おく遅れて
- し死んだ 。
He failed to escape from the fire and burned to death. — Tatoeba -
113071
- かれ彼
- は
- その
- かじ火事
- で
- やけし焼け死んだ 。
He was burned to death in the fire. — Tatoeba