Sentences — 780 found
-
jreibun/8225/1
- まなつ真夏 の
- えんてんか炎天下 では、駅まで
- じゅっぷん/じっぷん10分 歩いただけでも
- あせ汗 びっしょりになってしまう。
Under the blazing sun in mid-summer, even a 10-minute walk to the station would leave one drenched in sweat. — Jreibun -
jreibun/8246/1
-
ひったくり被害に
- あ遭わない ように、
- うすぐら薄暗い 道や
- ひとけ人気 のない道を歩かない、荷物は
- しゃどうがわ車道側 と
- はんたいがわ反対側 に持つなどの対策を心がけましょう。
To avoid becoming a victim of bag-snatching, do not walk on dimly lit or unpopulated streets, and hold your purse or bag on the opposite side of the roadway. — Jreibun -
jreibun/9068/1
-
どうも
- むすびかた結び方 が
- へた下手な ようで、何度やり直しても歩いているうちに
- くつ靴 のひもが
- じょじょ徐々に
- ほど解けて しまう。
Apparently, I am not very good at tying knots, because no matter how many times I try, my shoelaces gradually come undone as I walk. — Jreibun -
jreibun/9076/2
- たいふう台風 で
- おおあめ大雨 の
- なか中 、
- なん何とか
- かさ傘 をさして歩こうとしたが、
- きょうふう強風 にあおられてあっという
- ま間 に
- ほね骨 が折れてしまい、
- かさ傘 をさすのはあきらめた。
I tried to walk with an umbrella in the heavy rain caused by the typhoon, but the strong winds quickly broke the umbrella apart, so I gave up using it right away. — Jreibun -
jreibun/9795/4
- だいとし大都市 で
- ひら開かれる 大きなファッションショーでは、トップモデルたちがデザイナーズブランドの最新の
- ふく服 を
- み身 にまとい、
- さっそう颯爽 とステージの
- うえ上 を歩いていく。
At big fashion shows held in major cities, top models sashay down the catwalk wearing the latest designer brand clothes. — Jreibun -
jreibun/9803/2
-
どれだけ歩いても、ガイドブックで見つけたレストランに
- いきあたらない/ゆきあ行き当たらない 。
- いきす行き過ぎた のかもしれないと来た
- みち道 を戻ると、
- さき先ほど
- とおりす通り過ぎた
- かど角 を少し
- まわりこ回り込んだ ところにその
- みせ店 はあった。
I had walked quite a long way, but I could not find the restaurant I had noticed in the guidebook. Thinking that I might have gone too far, I went back the way I had come and finally discovered the restaurant around the first corner. — Jreibun -
jreibun/9820/4
-
子どもの頃、
- あき秋 になるとよく
- そふぼ祖父母 と一緒に近くの神社の
- あきまつ秋祭り に出かけたものだ。
- よみせ夜店 の
- やたい屋台 を見て回ったり、
- みこし神輿 が
- ねりある練り歩く のを見るのは楽しかった。
When I was a child, I used to go with my grandparents to an autumn festival at a nearby Shinto shrine. It was fun to browse through the night stalls and watch the parade of a portable shrine going up and down the streets. — Jreibun -
jreibun/9843/1
-
疲れているときは、
- もり森 の
- こだち木立 の
- なか中 を歩き、
- とり鳥 のさえずりを聞いたり
- このは木の葉 が
- かぜ風 に
- ゆ揺れる のを見たりすると
- いや癒される 。
When I am tired, I find it soothing to walk through the forest groves, listening to the birds chirping and watching the leaves sway in the wind. — Jreibun -
jreibun/9892/3
-
山頂に向かう
- みち道 は
- けわ険しく 、
- いし石 がごろごろしているので歩きにくかった。
The path to the summit was steep and difficult to walk on because of the many loose stones. — Jreibun -
139780
- あしくび足首
- の
- ねんざ
- で
- かれ彼
- は
- いっかげつ一ヶ月
- ある歩けなかった 。
A sprained ankle disabled him from walking for a month. — Tatoeba -
139861
- あし足
- の
- はや速い
- ひと人
- は
- いちじかん1時間
- に 6
- キロ
- ある歩けます 。
A fast walker can walk six kilometers in an hour. — Tatoeba -
139865
- あし足
- の
- む向く
- まま
- に
- ある歩いた 。
We let our legs do the leading. — Tatoeba -
139871
- あし足
- に
- けが
- を
- した
- ので 、
- わたし私
- は
- ある歩けなかった 。
My leg got hurt, so I could not walk. — Tatoeba -
139874
- あし足
- が
- ぼう棒
- になる
- まで
- ある歩いた 。
I walked till my legs got stiff. — Tatoeba -
140282
- はし走るな 、
- ゆっくり
- ある歩け 。
Don't run, walk slowly. — Tatoeba -
140481
- はやあし早足
- で
- ついていく 2
- ひき匹
- の
- いぬ犬
- を
- すぐ
- あと後
- に
- したが従えて 、
- かれ彼
- は
- いそ急いで
- あるきさ歩き去った 。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. — Tatoeba -
140710
- そふ祖父
- は
- ステッキ
- が
- ない
- と
- ある歩けない 。
My grandfather cannot walk without a stick. — Tatoeba -
153151
- つか疲れ
- すぎて
- ある歩けない 。
I'm too tired to walk. — Tatoeba -
141369
- かわ川
- は
- ここ
- で
- あさ浅く
- なっている 。
- ある歩いて
- わた渡れる
- よ 。
The river is shallow here. We can walk across. — Tatoeba -
141385
- かわ川
- に
- そ沿って
- ある歩いた 。
I walked along the river. — Tatoeba