Jisho

×

Sentences — 24 found

  • jreibun/667/2
    • しょうがつよう正月用
    • しょくざい食材
    • を買い求める
    • ひとびと人々
    • でごった返す
    • いちば市場
    • では、「いらっしゃい、いらっしゃい」という
    • いせい威勢
    • のいい
    • こえ
    • があちこちから聞こえてきた。
    At the market, which was jammed with people shopping for the New Year holidays, the cheerful voices of “Welcome!” and “May I help you?” could be heard everywhere. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2463/1
      日本にはいろいろな
    • ねんちゅうぎょうじ年中行事
    • がある。
    • たと例えば
    • すすはらすす払い
    • をしたり、
    • かどまつ門松
    • かがみもち鏡餅
    • などを飾ったりするのは、「
    • としがみさま年神様
    • 」を迎えるための
    • しょうがつ正月
    • の大切な行事だ。
    Japan has a variety of annual events. For example, the New Year’s rituals of thorough housecleaning and decorating kadomatsu (decorative pine trees) and kagamimochi (double-stacked round mochi with a bitter orange on top) are important events for welcoming toshigami-sama (the New Year’s Deity). Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2502/1
    • とかい都会
    • に出て生活していても、
    • ぼん
    • しょうがつ正月
    • には
    • きょうり郷里
    • に帰るという
    • ひと
    • が多い。
    Many people live in the city but return to their hometowns during Bon and New Year’s holidays. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4553/1
      日本では
    • おしょうがつお正月
    • を迎えるために、
    • ねんまつ年末
    • おおそうじ大掃除
    • をしたり、
    • かがみもち鏡餅
    • かどまつ門松
    • かざ飾りつけ
    • をしたり、
    • としこ年越しそば
    • を食べたりする。
    In Japan, to usher in the New Year, people perform year-end cleaning, decorate with kagamimochi (two mochi stacked on each other with a bitter orange on top) and kadomatsu (decorative pine trees), and eat special buckwheat noodles on New Year’s Eve. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4553/2
    • しょうがつ正月
    • に食べる特別な料理のことを
    • おせちりょうりお節料理
    • といい、
    • しそんはんえい子孫繁栄
    • を願う
    • かずのこ数の子
    • きんべん勤勉
    • と健康を願う
    • くろまめ黒豆
    • ごこくほうじょう五穀豊穣
    • を願う
    • たづく田作り
    • など、
    • おせちりょうりお節料理
    • のそれぞれには意味がある。
    Special dishes eaten over the New Year’s holidays are called osechi ryōri. Each osechi ryōri dish has its own meaning and wish embedded within it, such as herring roe for the prosperity of descendants, (black soybeans for diligence and good health, and tazukuri (small, dried sardines or anchovies cooked almost to dryness in soy sauce and sugar) for an abundant harvest. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5715/1
      今ではすっかり
    • しょうがつ正月
    • ふうぶつし風物詩
    • になった
    • かん
    • のある
    • はこねえいきでん箱根駅伝
    • だが、これは関東地方の大学による
    • えきでんたいこうせん駅伝対抗戦
    • いちがつ1月
    • ふつか2日
    • みっか3日
    • ふつかかん二日間
    • にかけて
    • おこな行われる
    The Hakone Ekiden, which has now become a New Year’s tradition, is a two-day relay marathon race between universities in the Kantō region, held on January 2 to 3. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6027/1
      今年の
    • しょうがつ正月
    • は、
    • ひさ久しぶり
    • じっか実家
    • に帰り、両親とたわいのない話をして、のんびり過ごすことができた。
    This New Year’s Day, I returned to my parents’ home for the first time in ages and spent a relaxing time with them, talking about trivial matters. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7390/2
    • しょうがつ正月
    • には
    • しんせき親戚
    • が家に集まり、ワイワイガヤガヤと
    • にぎ賑やかだった
    Relatives gathered at my house in the New Year, and it was quite lively. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8020/4
      私の家族は
    • まいとし毎年
    • おしょうがつお正月
    • になると
    • はれぎ晴れ着
    • を着て
    • はつもうで初詣
    • に出かける。
    My family puts on our best clothes and visits Shinto shrines and Buddhist temples in the New Year every year. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8037/3
    • おしょうがつお正月
    • に食べるおせち料理には、
    • ごこくほうじょう五穀豊穣
    • しそんはんえい子孫繁栄
    • など
    • さまざま様々な
    • 意味が
    • 込められて
    • いる。
    Osechi dishes eaten during New Year’s holidays symbolize various things, such as a bountiful harvest and prosperity of descendants. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8977/2
      子どもの時は、よく
    • おしょうがつお正月
    • しんせき親戚
    • いえ
    • に集まり、いとこたちとトランプやボードゲームで遊んだものだ。
    When I was a child, I used to visit my relatives’ house at New Year’s to gather around a table to play cards and board games with my cousins. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9766/1
    • おしょうがつまえお正月前
    • になると、
    • かぞく家族
    • そうで総出
    • もち
    • をつくのが
    • わがや我が家
    • ねんちゅうぎょうじ年中行事
    • である。その
    • あさ
    • から
    • もちごめもち米
    • 蒸し
    • だいどころ台所
    • ひとごえ人声
    • にぎ賑やかに
    • なる。
    Before New Year’s, we have an annual family event of pounding steamed rice into cake together. On that day, glutinous rice is steamed beginning in the morning, and the kitchen is filled with the lively sound of our voices. Jreibun
    Details ▸
  • 142954
    • しょうがつ正月
    • かぞく家族
    • 過ごす
    • じかん時間
    • なが長い
    • のです
    At the New Year, we spend a lot of time with our family. Tatoeba
    Details ▸
  • 122746
    • にほん日本
    • おいもわか老いも若きも
    • しょうがつ正月
    • いわ祝います
    Young and old in Japan celebrate New Year's Day. Tatoeba
    Details ▸
  • 126510
    • ちゅうごく中国
    • きゅうれき旧暦
    • したがって
    • しょうがつ正月
    • いわ祝う
    In China, they celebrate New Year by the lunar calendar. Tatoeba
    Details ▸
  • 171349
    • ことし今年
    • しょうがつ正月
    • にちようび日曜日
    • あたる
    This year New Year's Day falls on Sunday. Tatoeba
    Details ▸
  • 194445
    • もうすぐ
    • しょうがつ正月
    • です
    It will soon be New Year. Tatoeba
    Details ▸
  • 195020
    • みんな
    • しょうがつ正月
    • じゅんび準備
    • いそが忙しい
    • のです
    Everybody is very busy getting ready for the New Year. Tatoeba
    Details ▸
  • 195077
    • みなさん
    • たの楽しい
    • クリスマス
    • そして
    • いい
    • しょうがつ正月
    I wish you all a merry Christmas and a happy new year. Tatoeba
    Details ▸
  • 195289
    • まもなく
    • たの楽しい
    • しょうがつ正月
    I'm looking forward to the New Year holidays. Tatoeba
    Details ▸
More Sentences >