Sentences — 88 found
-
235604
-
2001
- ねん年
- 4月
- 1日
- から
- じゅぎょうりょう授業料
- が 、10%
- ちか近く
- ねあ値上げ
- になります 。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. — Tatoeba -
235808
- 1月
- 1日
- は
- おお多く
- の
- にほんじん日本人
- が
- じんじゃ神社
- に
- おまいお参り
- する
- ひ日
- です 。
January 1st is the day when many Japanese go to shrines. — Tatoeba -
235860
-
1
- かげつヶ月 15
- まん万
- えん円
- で
- は
- せいかつ生活
- できない 。
We cannot live on 150000 yen a month. — Tatoeba -
235872
-
1999
- ねん年
- 4月
- 1日
- より
- ちかてつ地下鉄
- うんちん運賃
- が
- ねあ値上げ
- になります 。
Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. — Tatoeba -
235984
- 11月
- 1日
- の
- パーティー
- に
- さんか参加
- します 。
I would like to attend the party on November 1st. — Tatoeba -
237564
- わたし私
- は
- すく少なくとも
- まいつき毎月 1
- さつ冊
- は
- ほん本
- を
- よ読みます 。
I read at least one book every month. — Tatoeba -
98543
- かれ彼らの
- かだい課題
- は
- 9月
- いちにち1日
- に
- ていしゅつ提出
- された 。
Their assignments were handed in on September 1st. — Tatoeba -
122652
- にほん日本
- の
- かいけいねんど会計年度
- は
- 4月
- いちにち1日
- から
- よくねん翌年
- の
- 3月 31
- にち日
- まで
- である 。
Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year. — Tatoeba -
124921
- でんとうてき伝統的に 、
- ひとびと人々
- は
- 4月
- いちにち1日
- に
- いたずら
- を
- する 。
By tradition, people play practical jokes on 1 April. — Tatoeba -
139664
- そつぎょうしき卒業式
- は
- 3月
- いちにち1日
- の
- あさ朝
- に
- おこな行われていた 。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March. — Tatoeba -
148601
- てがた手形
- は
- らいげつ来月
- いちにち1日
- が
- しはらいび支払日
- になっている 。
The bill is due on the 1st of next month. — Tatoeba -
150197
- じかい次回
- は
- らいねん来年
- の
- 6月
- いちにち1日 10
- じ時
- に
- あお会い
- しましょう 。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year. — Tatoeba -
164313
- わたし私の e—mail
- アドレス
- は
- 8月
- いちにち1日
- より
- かき下記
- に
- か変わります 。
My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. — Tatoeba -
164314
- わたし私の e—mail
- アドレス
- は
- 4月
- いちにち1日
- より
- かき下記
- になります 。
My e-mail address will be as follows effective April 1. — Tatoeba -
183059
- きしゃ貴社
- から
- の
- 4月
- 1日
- づ付
- の
- ファックス
- にたいに対して
- の 、
- わたくし私ども
- の
- へんじ返事
- は
- いか以下
- の
- とお通り
- です 。
Here is our answer to your fax message dated April 1st. — Tatoeba -
78693
- らいげつ来月 17
- さい歳
- になる
- のです
- か 。
Will you be seventeen next month? — Tatoeba -
78694
- らいげつ来月
- 10日
- に
- ふたり二人
- は
- けっこん結婚 20
- しゅうねん周年
- を
- むか迎えます 。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. — Tatoeba -
170515
- ついか追加
- の
- さいしゅう最終
- しめき締め切り
- は
- 6月 10
- にち日
- あさ朝 7
- じ時
- です 。
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. — Tatoeba -
76125
- ざいりょう材料
- の
- のうき納期
- が 2
- かげつヶ月
- かかって
- しまった
- の
- で 、
- 12月 12
- にち日
- に
- おく遅れて
- しまいました 。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. — Tatoeba -
76942
-
Mark/Space
- は
- 7月 18
- にち日 、Mac OS X
- よう用
- シンクロ
- ソフト 、Missing Sync for Windows Mobile
- の
- アップデート
- はん版
- を
- リリース
- した 。
On Jul 18th Mark/Space released an updated version of Missing Sync for Windows Mobile for the Mac OS X. — Tatoeba