Sentences — 229 found
-
jreibun/714/1
- しお潮 の
- みちひ満ち引き は
- つき月 の
- いんりょく引力 と関係している。
The ebb and flow of the tide are related to the gravitational pull of the moon. — Jreibun -
jreibun/744/1
- まいつき毎月 、その
- つき月 の最初の受診では、病院の
- うけつけ受付 で健康保険証を提示する。
At the first visit of each month, the patient has to present their health insurance card at the hospital reception desk. — Jreibun -
jreibun/759/1
- つき月 にはうさぎが住んでいるという
- いいつた言い伝え には、
- もと基 になった
- せつわ説話 がある。
The legend that a rabbit lives on the moon is based on a specific folktale. — Jreibun -
jreibun/1415/1
- きんりんちいき近隣地域 の大学院生が集まり、日本近代文学研究会を作った。会員は現在
- にじゅうめい20名 で、
- つき月 に
- いちど一度 勉強会を
- ひら開いて いる。
Graduate students from nearby areas got together to establish the Society for the Study of Modern Japanese Literature. The group currently has 20 members and holds monthly study sessions. — Jreibun -
jreibun/6110/2
- いちにち一日 に
- にかい2回 、
- つき月 が地球に
- もっと最も 近付いた時間に、
- うみ海 は満潮となる。
Twice a day, at the time when the moon is closest to the earth, the ocean reaches high tide. — Jreibun -
jreibun/8318/2
-
ショートヘアなので、
- つき月 に
- いっかい1回 の
- ひんど頻度 で美容院でカットしてもらい、ヘアスタイルを
- いじ維持 している。
I have short hair, so I have it cut at a hair salon once a month to maintain my hairstyle. — Jreibun -
jreibun/9908/1
- つき月 に一度
- ひら開かれる
- あさいち朝市 では新鮮な野菜、果物、
- じもととくさんひん地元特産品 が安く
- て手 に
- はい入る ので、私はよく利用している。
I often visit the monthly morning market where fresh vegetables, fruits, and other local specialties are available at affordable prices. — Jreibun -
jreibun/9920/1
-
新入社員の頃の私の
- げっしゅう月収 では
- やちん家賃 が
- つき月
- ごまんえん5万円
- いじょう以上 の
- ぶっけん物件 には
- て手 が出せなかった。
With my monthly income as a new employee, I could not afford to rent a room priced at more than 50,000 yen per month. — Jreibun -
74585
- つき月
- も
- で出ていない
- やみよ闇夜
- だった 。
It was a dark night, with no moon. — Tatoeba -
74971
- どうして
- つき月
- は
- よる夜
- かがや輝く
- の
- か 。
How does the moon shine at night? — Tatoeba -
75079
- よる夜
- になる
- と
- かのじょ彼女
- は
- お
- つき月
- さま様
- を
- ながめました 。
When night fell, she watched the moon. — Tatoeba -
175676
- つき月
- が
- すいへいせん水平線
- じょう上
- に
- で出た 。
The moon rose above the horizon. — Tatoeba -
77778
- となり隣の
- げしゅくにん下宿人
- は
- つき月 3
- まん万
- えん円
- ぐらい
- で
- く暮らしている 。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. — Tatoeba -
79137
- 夕べ
- は
- つき月
- が
- かがや輝いて
- あか明るかった 。
The moon was bright last night. — Tatoeba -
81398
- いもうと妹
- は 、
- つき月
- に
- いちど1度
- いえ家
- に
- かなら必ず
- てがみ手紙
- を
- か書く 。
My sister never fails to write home once a month. — Tatoeba -
81918
- ぼく僕
- は
- つき月
- へ
- と飛んで
- い行く
- つもり
- さ 。
I'm going to fly to the moon. — Tatoeba -
82916
- はは母
- は
- すく少なくとも
- つき月
- に
- いちど一度
- は
- うち
- に
- と泊まり
- に
- き来て
- くれます 。
Mother comes to stay with us at least once a month. — Tatoeba -
83004
- はは母
- は
- つき月
- に
- いちど一度
- は
- うち
- へ
- と泊まり
- に
- き来て
- くれます 。
Mother comes to stay with us at least once a month. — Tatoeba -
83005
- はは母
- は
- つき月
- に
- いちど一度
- は
- うち
- に
- と泊まり
- に
- くる 。
Mother comes to stay with us at least once a month. — Tatoeba -
83565
- へいきん平均
- して 、
- つき月
- に
- にかい二回
- えいが映画
- を
- みにい見に行きます 。
On an average, I go to the movies twice a month. — Tatoeba