Sentences — 55 found
-
186439
- わがや我が家
- の
- かけい家計
- は
- あかじ赤字
- だ 。
Our family budget is in the red. — Tatoeba -
186440
- わがや我が家
- に
- にわ庭
- が
- あれば
- よい
- の
- に 。
If only we had a garden! — Tatoeba -
186441
- わがや我が家
- で
- は 朝日
- しんぶん新聞
- を
- とっている 。
At home we subscribe to the Asahi Shimbun. — Tatoeba -
186442
- わがや我が家
- で
- は
- にょうぼう女房
- が
- さいふのひもをにぎ財布の紐を握っている 。
My wife holds the purse strings in our family. — Tatoeba -
186444
- わがや我が家
- で
- は
- クリスマスツリー
- を
- しょうめい照明
- で
- かざ飾りました 。
We decorated the Christmas tree with lights. — Tatoeba -
186445
- わがや我が家
- で
- コリー
- を
- ペット
- として
- か飼っている 。
We keep a collie as a pet. — Tatoeba -
192032
- わがやわが家
- の
- ちか近く
- に
- きょうかい教会
- が
- ある 。
There is a church near my house. — Tatoeba -
192033
- わがやわが家
- に
- まさる
- ところ所
- は
- ない 。
There is no place like home. — Tatoeba -
192034
- わがやわが家
- に
- まさる
- ところ所
- なし 。
There is no place like home. — Tatoeba -
198041
- バスていバス停
- まで
- かなり
- とお遠い
- と
- いう
- こと
- を
- のぞ除けば 、
- わがや我が家
- は
- まった全く
- もうしぶん申し分
- が
- ない 。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop. — Tatoeba -
199493
- どんなに
- まず貧しくて
- とも
- わがや我が家
- に
- まさ優る
- ところ
- は
- ない 。
Be it ever so humble, there's no place like home. — Tatoeba -
199518
- どんなに
- そまつ粗末な
- いえ家
- でも
- わがや我が家
- に
- まさる
- ところ
- は
- ない 。
Be it ever so humble, there's no place like home. — Tatoeba -
199519
- どんなに
- そまつ粗末な
- もの
- でも 、
- わがや我が家
- に
- まさ勝る
- もの
- は
- ない 。
No matter how humble it is, there's no place like home. — Tatoeba -
199520
- どんなに
- そまつ粗末
- でも 、
- わがや我が家
- ほど
- よい
- ところ
- は
- ない 。
However humble it is, there is no place like home. — Tatoeba -
199521
- どんなに
- そまつ粗末
- でも 、
- わがや我が家
- は
- わがや我が家
- である 。
Be it ever so humble, home is home. — Tatoeba -
199557
- どんなに
- みすぼらしくて
- も 、
- わがやわが家
- に
- まさる
- ところ所
- は
- ない 。
Be it ever so humble, there's no place like home. — Tatoeba -
199564
- どんなに
- そまつ
- でも 、
- わがや我が家
- が
- いちばん一番
- だ 。
Be it ever so humble, there's no place like home. — Tatoeba -
203539
- たとえば 、
- ワールドシリーズ
- や
- スーパーボウル
- を
- わがや我が家
- の
- いま今
- で
- み見られる
- ので 、
- それら
- の
- しあい試合
- を
- み見
- に
- きゅうじょう球場
- まで
- で出かける
- ひつよう必要
- は
- ない 。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms. — Tatoeba -
203544
- たとえ
- どんなに
- そまつ粗末
- であろう
- と 、
- わがや我が家
- ほど
- よい
- ところ
- は
- ない 。
Be it ever so humble, there's no place like home. — Tatoeba -
220222
- この
- ねこ猫
- は 、
- いわば 、
- わがや我が家
- の
- いちいん一員
- なのです 。
This cat is, so to speak, a member of our family. — Tatoeba