Sentences — 46 found
-
172251
- けさ今朝
- は
- ひじょう非常に
- あわ慌てていた
- ので 、
- テレビ
- を
- つけた
- まま
- がいしゅつ外出
- して
- しまった 。
I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on. — Tatoeba -
172443
- いま今
- み見る
- こと
- から
- あわてて
- だんてい断定
- して
- は
- いけない 。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now. — Tatoeba -
173597
- あわ慌てる
- こと
- は
- むだ無駄
- を
- つく作る 。
Haste makes waste. — Tatoeba -
173598
- あわ慌てなくて
- よ良い
- です
- よ 。
- その
- こと
- を
- じっくり
- かんが考える
- には 2、3
- にち日
- ひつよう必要
- でしょう 。
Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it. — Tatoeba -
173599
- あわ慌てて
- きが着替え
- なくてもいい
- よ 。
- いそ急いでいる
- わけじゃない
- から 。
You don't have to dress in a mad rush; we've got time. — Tatoeba -
173600
- あわ慌てて
- ことをはこ事を運ぶ
- と
- ミス
- を
- します
- よ 。
You make mistakes if you do things in a hurry. — Tatoeba -
173601
- あわ慌てて
- けつろん結論
- を
- だ出さないで
- おこう 。
- あした明日
- まで
- ま待とう 。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. — Tatoeba -
204271
- そんなに
- あわ慌てて
- うんてん運転
- して 、
- いったい一体 、
- どこ
- へ
- い行こう
- って
- ん
- だ
- よ 。
- じかん時間
- は
- ある
- ん
- だから 、
- あんぜんうんてん安全運転
- して
- くれ
- よ 。
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. — Tatoeba -
204310
- そんなに
- あわてる
- こと
- は
- ない
- よ 。
- じかん時間
- は
- たっぷり
- ある
- ん
- だから 。
There's no need to panic. There's plenty of time. — Tatoeba -
207914
- その
- し知らせ
- を
- き聞いて
- かれ彼
- は
- あわ慌てた 。
He lost his presence of mind at the news. — Tatoeba -
209661
- その
- しつもん質問
- で
- かれ彼
- は
- すっかり
- あわてた 。
The question threw him off his balance. — Tatoeba -
214454
- すべての
- じょうきゃく乗客
- は 、
- あわ慌てて
- ひこうき飛行機
- から
- はな離れた 。
All the passengers left the plane in a hurry. — Tatoeba -
229488
-
アン
- は
- けさ今朝
- あわ慌てていた 。
Ann was in a hurry this morning. — Tatoeba -
229622
- あわてて
- けつろん結論
- を
- だ出す
- ひつよう必要
- は
- ない 。
There is no need to draw a hasty conclusion. — Tatoeba -
229624
- あわてて
- にもつ荷物
- を
- かかえて
- いえ家
- に
- かえ帰って
- みたら 。
You should grab your bag and hurry home. — Tatoeba -
229627
- あわてもの慌て者
- なので
- かれ彼
- は
- きっと
- はや早とちり
- を
- する
- だろう 。
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. — Tatoeba -
229625
- あわてて
- やって
- まちが間違う
- より 、
- この
- しごと仕事
- は
- ゆっくり
- いそ急がず
- に
- やる
- ほうが良い 。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. — Tatoeba -
229621
- あわてて
- か書かれた
- ので 、
- この
- てがみ手紙
- には
- まちが間違い
- が
- かなり
- おお多い 。
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. — Tatoeba -
229626
- あわてた
- けっこん結婚
- は
- あまり 、
- うまくいった
- ためしがない 。
Hasty marriage seldom succeeds. — Tatoeba -
107363
- かれ彼
- は
- あわ慌てていた
- ので
- ドア
- を
- あ開けた
- まま
- だった 。
In his haste he left the door open. — Tatoeba