Sentences — 80 found
-
jreibun/7308/1
- なま怠けて いるつもりはないのに、仕事が
- よていどお予定通りに 終わらない。
I don’t think I am slacking off, but I cannot finish my work on schedule. — Jreibun -
jreibun/5985/1
-
営業部の仕事はノルマが
- きび厳しく 、ベテランの社員でもストレスが
- た溜まりやすい 。
The sales department has strict quotas and even veteran employees can become stressed out from the pressure. — Jreibun -
jreibun/9796/3
- しゅじゅつご手術後 から
- こんき根気よく リハビリを続けたおかげで筋肉も少し付き、ようやく少し歩けるようになってきた。つい
- なま怠けたく なる私だが、ここでリハビリを
- や止めて しまっては
- もと元 の
- もくあみ木阿弥 ですよと理学療法士に
- さと諭され 、
- きょう今日 も
- しんけん真剣に 取り組んでいる。
Thanks to my persistence in rehabilitation since the surgery, I have gained some muscle mass, and I am finally able to walk a little. I am tempted to slack off, but my physical therapist reminds me that if I quit rehabilitation at this point, I will lose all that I have gained, so I am still doing my best today. — Jreibun -
140196
- むすこ息子
- が
- なまけ怠けている
- ので 、
- かのじょ彼女
- は
- しかった 。
She scolded her son for being lazy. — Tatoeba -
141537
- せんせい先生
- は
- なまけもの怠け者
- の
- おとこのこ男の子
- が
- じゅぎょう授業
- に
- で出る
- の
- を
- ことわ断った 。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class. — Tatoeba -
141684
- せんせい先生
- は
- その
- なまけもの怠け者
- に
- はらをた腹を立てていた 。
The teacher was impatient with the idle fellow. — Tatoeba -
141724
- せんせい先生
- の
- ちゅうい注意
- にもかかわらず 、
- その
- なまけもの怠け者
- の
- しょうねん少年
- は
- さいさい再々
- おく遅れて
- くる 。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. — Tatoeba -
142568
- せいしゅん青春
- じだい時代
- を
- なま怠けて
- す過ごす
- な 。
- さもないと
- あと後
- で
- こうかい後悔
- する
- ぞ 。
Do not idle away your youth or you will regret it later. — Tatoeba -
155330
- わたし私
- は
- むすこ息子
- が
- なまけもの怠け者
- なので
- は恥ずかしく
- おも思っています 。
I am ashamed of my son's laziness. — Tatoeba -
157344
- わたし私
- は
- けっ決して
- なま怠けて
- この
- じゅぎょう授業
- を
- けっせき欠席
- している
- の
- ではない 。
I am by no means absent from this class because I am lazy. — Tatoeba -
157834
- わたし私
- は
- がくせいじだい学生時代
- に
- なま怠けていた
- こと
- を
- こうかい後悔
- している 。
I regret having been lazy in my school days. — Tatoeba -
84504
- ちち父
- は
- わたし私
- に
- なま怠ける
- な
- と
- ちゅうこく忠告
- した 。
My father advised me not to be lazy. — Tatoeba -
84781
- ちち父
- は 、
- にほん日本
- で
- せいけいをた生計を立てていけない
- ひと人
- は
- なまけもの怠け者
- だ
- と
- しん信じていた 。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy. — Tatoeba -
88054
- かのじょ彼女
- は
- なまけもの怠け者
- たち
- を
- けいべつ軽蔑する 。
She looks down on people who are idle. — Tatoeba -
88055
- かのじょ彼女
- は
- なまけ怠けている
- よう
- だった 。
She seemed to be idle. — Tatoeba -
100116
- かれ彼
- は
- べんきょう勉強
- を
- なまけ怠けている 。
He is lazy in his study. — Tatoeba -
102515
- かれ彼
- は
- なまけもの怠け者
- として
- くび首になった 。
He was fired on the grounds that he was lazy. — Tatoeba -
102516
- かれ彼
- は
- なまけもの怠け者
- で
- なにごと何事
- にも
- みをい身を入れて
- やらない 。
He's too lazy to apply himself to anything. — Tatoeba -
102517
- かれ彼
- は
- なまけもの怠け者
- ではない 。
- それどころか
- はたらきもの働き者
- だ
- と
- わたし私
- は
- おも思う 。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. — Tatoeba -
102518
- かれ彼
- は
- なまけもの怠け者
- である
- という
- りゆう理由
- で
- くび首になった 。
He was dismissed of the grounds that he was idle. — Tatoeba