Sentences — 360 found
-
jreibun/5991/3
-
たとえ相手が子どもでも、
- おこ怒る 理由を説明せずに感情的に
- どな怒鳴って ばかりいては
- だめ駄目 だ。
Even when dealing with a child, you mustn’t just yell emotionally, not explaining what it is that is making you angry. — Jreibun -
jreibun/7276/1
-
家に帰ると母が怒っていた。なぜ怒っているのか分からない。
When I came home, my mother was angry. I have no idea why. — Jreibun -
jreibun/10558/1
-
子どもを
- しか叱って いたら、夫に「なにもそんなに怒らなくてもいいのに」と言われた。
When I was scolding my child, my husband told me, “You don’t have to be so angry.” — Jreibun -
jreibun/4010/1
-
今まで
- たにん他人 のサイトで
- ひぼうちゅうしょう誹謗中傷 を繰り返していた
- ひと人 が、
- こんど今度 は
- じしん自身 のサイトに
- どうよう同様 の書き込みをされて怒っている。それは
- じごうじとく自業自得 だと思う。
A person, who has repeatedly made slanderous remarks on other people’s sites, is now angry because similar demeaning remarks have been made on his site. I think he made his own trouble. In other words, his suffering is self-inflicted. — Jreibun -
jreibun/4582/1
-
母に「だれが大切なグラスを割ったか、
- しょうじき正直に 言ったら許すから。」と言われて、自分が割ったと
- はくじょう白状 したら
- おこ怒られた 。
My mother said, “If you tell me honestly who broke the precious glass, I will forgive you.” Hearing this, I told her that I had broken it, then she became angry and scolded me. — Jreibun -
jreibun/6059/1
-
私は子どもの頃、団体で行動することが
- にがて苦手 で、
- じゅぎょうちゅう授業中 に
- ひとり一人 で教室を抜け出しては、よく先生に怒られていた。
When I was a child, I was not good at working in groups and was often scolded by my teachers for leaving the classroom by myself during class. — Jreibun -
jreibun/7360/1
-
妻とけんかをした。何で怒らせるようなひどいことを言ってしまったのだろうと
- じこけんお自己嫌悪 に
- おちい陥って いる。
I had a quarrel with my wife. I have been suffering from a feeling of self-loathing and wondering why I said such terrible things to my wife that made her angry. — Jreibun -
jreibun/7384/1
- ぶか部下 が大切な
- こきゃく顧客 を
- おこ怒らせて しまったという報告を聞き、上司は
- にが苦い 顔をした。
The supervisor made a sour face when she heard the report from her subordinate that he had offended an important client. — Jreibun -
jreibun/8232/1
- おこ怒った
- かのじょ彼女 にパーンと
- ほお頬 をひっぱたかれて、目の前が
- まっしろ真っ白 になった。
She got angry and slapped me hard on the cheek with a whack, and everything in front of my eyes blanked out. — Jreibun -
jreibun/8333/1
- めいっこ姪っ子 はまだ生まれて
- さんかげつ3か月 だが、泣いたり笑ったり
- おこ怒ったり
- ひょうじょうゆた表情豊かで 見ていて飽きない。
My niece is only three months old, but I never tire of watching her cry, laugh, and get angry because she is very expressive. — Jreibun -
jreibun/9144/1
-
待ち合わせに
- さんじゅっぷん/さんじっぷん 30分 も遅刻してきたのに
- いっこう一向に
- わる悪びれる
- ようす様子 もない恋人に「ねえ、
- いま今
- なんじ何時 だと思う?」と冷たく
- ひとこと一言 言うと、「まあまあ、そんなに怒らなくても」となだめられ、こちらのほうが
- おとな大人げない 態度であるかのような
- あつか扱い によけいに
- はら腹 が
- た立って きた。
My boyfriend arrived for the meetup a whole 30 minutes late, yet he didn’t show any sign of remorse, so I said to him coldly, “Hey, what time do you think it is?”, to which he replied, “Well, there’s no need to be so angry,” and he tried to calm me down, making it seem like I was the one behaving immaturely. This made me even more upset. — Jreibun -
74842
- まんめん満面
- しゅをそそ朱をそそいで
- おこ怒った 。
He went red in the face with rage. — Tatoeba -
75084
- きみ 、
- ひと人
- を
- おこらせる
- さいのう才能
- だけ
- は
- ぴかいちぴか一
- だ
- よ
- ね 。
You're really the best when, and only when, it comes to angering people. — Tatoeba -
76417
- まあまあ 、
- そう
- おこ怒らないで
- ください
- な 。
Now, please don't get so angry. — Tatoeba -
167540
- わたし私
- が
- おこ怒っていた
- ので
- かのじょ彼女
- は
- かな悲し
- そう
- だった 。
She looked sad because I was angry. — Tatoeba -
101819
- かれ彼
- は
- おこ怒って
- かみなりをお雷を落とした 。
He snarled out his anger. — Tatoeba -
80760
- めいよ名誉
- に
- かかわる
- もんだい問題
- なので 、
- かれ彼
- は
- おこ怒った 。
He got angry because his honor was at stake. — Tatoeba -
81132
- まんいち万一
- かれ彼
- が
- きみ君の
- けっこん結婚
- の
- こと
- を
- き聞こう
- ものなら 、
- かれ彼
- は
- ものすごく
- おこ怒る
- だろう 。
Should he hear of your marriage, he will be furious. — Tatoeba -
82825
- ははおや母親
- が
- おこ怒ら
- なければ
- いい
- が 、
- と
- かのじょ彼女
- は
- おも思った 。
She wished her mother would not be mad at her. — Tatoeba -
83158
- はは母
- が
- おこ怒ら
- なければ
- いい
- が 、
- と
- かのじょ彼女
- は
- おも思った 。
She wished her mother would not be mad at her. — Tatoeba