Sentences — 99 found
-
124298
- とうじょうしゃ搭乗者
- たち達
- は
- おしわ押し分け
- ながら
- うし後ろ
- の
- でぐち出口
- に
- すす進んだ 。
The people on board thrust their way toward the rear exit. — Tatoeba -
137060
- だれ誰か
- が
- へい塀
- の
- うし後ろ
- に
- た立っている 。
Someone is standing behind the wall. — Tatoeba -
137091
- だれ誰か
- が
- うし後ろ
- から
- わたし私の
- な名
- を
- よ呼ぶ
- の
- を
- き聞いた 。
I heard someone call my name from behind. — Tatoeba -
138181
- たいよう太陽
- が
- くも雲
- の
- うし後ろ
- に
- かく隠れた 。
The sun vanished behind a cloud. — Tatoeba -
164006
- わたし私の
- いえ家
- の
- うし後ろ
- は
- もり森
- です 。
My house is backed by woods. — Tatoeba -
165667
- わたし私たち
- は
- くるま車
- の
- うし後ろ
- に
- まわ回って
- お押した 。
We got behind the car and pushed. — Tatoeba -
166008
- わたし私たち
- は
- かいじょう会場
- の
- うし後ろ
- に
- すわ座った 。
We sat at the back of the hall. — Tatoeba -
168742
- こども子供たち
- は
- いえ家
- の
- うし後ろ
- で
- あそ遊んでいる 。
Children are playing at the back of the house. — Tatoeba -
173297
- こうし講師
- が
- うし後ろ
- を
- む向いた
- とき
- かれ彼
- は
- きょうしつ教室
- から
- こっそり
- ぬけだ抜け出した 。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom. — Tatoeba -
173570
- こうちょう校長
- が
- せんせい先生
- の
- うし後ろ
- から
- はい入って
- きた 。
The principal came in after the teacher. — Tatoeba -
174302
- うし後ろ
- を
- み見ろ 。
Look back! — Tatoeba -
174303
- うし後ろ
- を
- ふりかえ振り返る
- な 。
Don't look back. — Tatoeba -
174304
- うし後ろ
- を
- かりあ刈り上げて
- ください 。
I want it tapered in the back. — Tatoeba -
174305
- うし後ろ
- の
- れつ列
- の
- ひとびと人々
- は
- ステージ
- を
- み見る
- ために
- くび首
- を
- の伸ばした 。
People in the back row craned to see the stage. — Tatoeba -
174307
- うし後ろ
- の
- ドア
- を
- し閉めて
- ください 。
Please shut the door behind you. — Tatoeba -
174308
- うし後ろ
- の
- ドア
- に
- へこみ
- が
- できた 。
They had a dent in the rear door. — Tatoeba -
174309
- うし後ろ
- に
- いる
- ひと人
- の
- ために
- もっと
- おお大きな
- こえ声
- で
- はな話して
- くだ下さい 。
Speak louder for the benefit of those in the rear. — Tatoeba -
174310
- うし後ろ
- から
- わたし私の
- なまえ名前
- が
- よ呼ばれる
- の
- を
- き聞いた 。
I heard my name called from behind. — Tatoeba -
175134
- みし見知らぬ
- ひと人
- が
- うし後ろ
- から
- わたし私の
- かた肩
- を
- たたいた 。
- だれ誰か
- ほか他の
- ひと人
- と
- まちが間違えた
- に
- ちが違いない 。
A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure. — Tatoeba -
175684
- つき月
- が
- くも雲
- の
- うし後ろ
- から
- あらわ現れた 。
The moon emerged from behind the clouds. — Tatoeba