Sentences — 22 found
-
jreibun/8289/2
- けさ今朝 は
- ねぼう寝坊 しておかずを作る時間がなかったので、
- はくまい白米 に
- うめぼ梅干し を
- の載せた だけの
- ひのまるべんとう日の丸弁当 になってしまった。
I overslept this morning and did not have time to prepare any side dishes, so my box lunch ended up being just white rice and a single pickled Japanese apricot in the center, resembling the Japanese national flag. — Jreibun -
jreibun/9016/1
- うまごや馬小屋 をのぞくと、
- うま馬 たちがエサの
- はい入った
- おけ桶 に
- くび首 を
- つっこ突っ込み
- ほしくさ干し草 を食べていた。
I peeked into the stable and saw the horses poking their heads into a tub of feed and eating hay. — Jreibun -
jreibun/9029/1
- きょう今日 はいい天気なので、
- ふとん布団 をベランダに
- ほ干した 。
It was a beautiful day, so I hung the futon out on the balcony to air. — Jreibun -
147315
- おんなのひと女の人
- が
- せんたくもの洗濯物
- を
- ロープ
- に
- ほ干している
- ところ
- だった 。
A woman was hanging the washing on the line. — Tatoeba -
86149
- かのじょ彼女
- を
- からかわない
- ほう方がいい
- よ 。3
- ほん本
- ビール
- を
- のみほ飲み干した
- ところ
- だから 。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer. — Tatoeba -
111201
- かれ彼
- は
- ビール
- の
- だい大ジョッキ
- を
- のみほ飲み干した 。
He drank that large beer mug dry. — Tatoeba -
113821
- かれ彼
- は
- コップ
- の
- なかみ中身
- を
- のみほ飲み干した 。
He emptied his glass. — Tatoeba -
121689
- のうふ農夫
- は
- にばしゃ荷馬車
- の
- うえ上
- へ
- ほしくさ干し草
- を
- ほうりあ放り上げた 。
The farmer pitched the hay onto the wagon. — Tatoeba -
122909
- ひ日
- の
- て照る
- うち
- に
- ほしくさ干し草
- を
- つく作れ 。
Make hay while the sun shines. — Tatoeba -
125200
- てんき天気
- が
- いい
- ので
- せんたくもの洗濯物
- を
- ほ干して
- いこう 。
The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry. — Tatoeba -
169860
- きのう昨日
- せんたくもの洗濯物
- を
- そと外
- に
- ほ干し
- っぱなし
- に
- したら 、
- あさ朝
- には
- カチンカチンに
- こお凍っていた 。
I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock. — Tatoeba -
183950
- ほしくさ干し草
- を
- なや納屋
- に
- たくわ蓄えた 。
We stored the hay in the barn. — Tatoeba -
183951
- ほしくさ干し草
- に
- しぜんはっせい自然発生
- てき的に
- ひ火がついた 。
A spontaneous fire started in the hay. — Tatoeba -
184064
- ふとん蒲団
- を
- ほ干して
- くだ下さい 。
Air the futon. — Tatoeba -
190641
-
グレタ
- くん君
- が
- ビール
- を
- ひとくち一口
- で
- のみほ飲み干した 。
Greta chugged the beer in one gulp. — Tatoeba -
221270
- このしゅこの種の
- もうふ毛布
- は
- じゅうぶん十分に
- むしぼ虫干し
- し
- なければならない 。
This kind of blanket needs good airing. — Tatoeba -
221899
- この
- ざぶとん座布団
- を
- ほ干して
- くだ下さい 。
Please air the zabuton. — Tatoeba -
422031
- その
- おんな女
- は
- で出てきた
- ジンライム
- を
- ひとくち一口
- で
- のみほ飲み干した 。
The woman downed the gin and lime that was served in one swallow. — Tatoeba -
237044
- それ
- は
- ほしくさ干し草
- の
- やま山
- の
- なか中
- から
- はり針
- を
- さがしだ探し出そう
- とする
- ような
- もの
- だ 。
It is like looking for a needle in a haystack. — Tatoeba -
125193
- てんき天気
- が
- よい
- とき
- には
- しんぐ寝具
- を
- ほ干し
- なさい 。
Air the bedclothes when the weather is good. — Tatoeba