Jisho

×

Sentences — 710 found

  • jreibun/8208/4
      まだ時間も早いし、
    • たちのみや立ち飲み屋
    • でちょっと
    • いっぱい一杯
    • 引っかけて
    • から帰ろう。
    It’s still early, so I’ll grab a quick drink at a standing bar before I go home. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8239/6
      独身の私は、
    • じっか実家
    • に帰るたびに「早くいい
    • ひと
    • を見つけなさい」と言われてうんざりしている。
    As a single person, I am sick and tired of being told by my parents every time I visit them that I should find the right person and marry soon. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9067/2
    • あね
    • は、私が
    • あね
    • に借りた
    • ふく
    • よご汚して
    • 帰ってきても、
    • やくそく約束
    • の時間に
    • さんじかん3時間
    • おく遅れて
    • きても
    • ゆる許して
    • くれるまるで
    • ほとけさま仏様
    • のような
    • ひと
    • だ。
    My older sister is like a merciful Buddha who forgives me even when I come home having dirtied a dress that I had borrowed from her or when I am three hours late for an appointment. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9077/1
      連休に
    • いなか田舎
    • に帰り、
    • そふぼ祖父母
    • ちゃつ茶摘み
    • てつだ手伝った
    • が、
    • 摘む
    • のは予想以上に
    • ほね
    • 折れる
    • さぎょう作業
    • だった。
    I went back home to the countryside during the consecutive holidays and helped my grandparents pick tea; picking fresh tea leaves by hand turned out to be more arduous than I had expected. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9110/1
      来客が帰った
    • すがた姿
    • が見えたので、私は出した
    • おちゃお茶
    • を片付けるため
    • きゅうとうしつ給湯室
    • から
    • おぼんお盆
    • を取ってきて
    • おうせつしつ応接室
    • に向かった。
    After recognizing that the visitor had left, I picked up the tray from the kitchenette and went to the reception room to clear the tea that I had served. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9139/1
      保育園にボランティア活動に行き、子どもたちと一緒に
    • 描いたりして
    • 遊んだ。帰るときに子どもたちから「また来てね」とその
    • をプレゼントされ、ほんわかとした
    • あたた温かい
    • 気持ちになった。
    I volunteered at a nursery school and played with the children and drew pictures with them. When I was leaving, the children presented me with their drawings, saying, “Please come back again,” which gave me a warm and fuzzy feeling. Jreibun
    Details ▸
  • 139152
      村井
    • さん
    • いっか一家
    • にほん日本
    • かえ帰った
    The Murais have gone back to Japan? Tatoeba
    Details ▸
  • 140565
    • はや早く
    • かえ帰ってき
    • なさい
    Don't be long. Tatoeba
    Details ▸
  • 140561
    • はや早く
    • かえ帰って
    • らっしゃい
    Come home early. Tatoeba
    Details ▸
  • 140564
    • はや早く
    • かえ帰ってくる
    • やくそく約束
    • する
    • かぎ限り
    • 出かけて
    • いい
    You can go out, as long as you promise to be back early. Tatoeba
    Details ▸
  • 140567
    • はや早く
    • かえ帰ってきて
    Come here soon. Tatoeba
    Details ▸
  • 140568
    • はや早く
    • かえ帰ってきて
    • ください
    • という
    • てがみ手紙
    • かれ
    • 出した
    I wrote him a letter and asked him to return home soon. Tatoeba
    Details ▸
  • 140569
    • はや早く
    • かえ帰って
    • いらっしゃい
    Come home early, Bill. Tatoeba
    Details ▸
  • 140728
    • そこく祖国
    • かえ帰る
    • すぐに
    • かのじょ彼女
    • わたし
    • てがみ手紙
    • くれる
    • だろう
    She will write to me as soon as she returns to her country. Tatoeba
    Details ▸
  • 140841
    • すべ全て
    • かんが考える
    • きみ
    • ふるさと故郷
    • かえ帰って
    • りょうしん両親
    • おせわお世話をする
    • べき
    All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. Tatoeba
    Details ▸
  • 141629
    • せんせい先生
    • わたし
    • はや早く
    • かえ帰る
    • きょか許可
    • しなかった
    The teacher didn't permit me to leave early. Tatoeba
    Details ▸
  • 141834
    • せんしゅう先週
    • にちよう日曜
    • 花子
    • 会ったら
    • かのじょ彼女
    • 3日
    • まえ
    • かえ帰った
    • 言った
    When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. Tatoeba
    Details ▸
  • 142419
    • むかし昔の
    • ひび日々
    • すぎさ過ぎ去って
    • しまい
    • けっ決して
    • かえってこ帰って来ない
    The old days have gone never to return. Tatoeba
    Details ▸
  • 142709
    • せいと生徒
    • たち
    • みんな
    • いえ
    • かえ帰りました
    All the students have gone home. Tatoeba
    Details ▸
  • 143592
    • よっぱら酔っ払って
    • おそく
    • いえ
    • かえ帰った
    • かど
    • おこ怒った
    • にょうぼう女房
    • ていしゅ亭主
    • 食ってかかり
    • ほうき
    • ていしゅ亭主
    • ひっぱたいた
    The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. Tatoeba
    Details ▸
More Sentences >