Sentences — 710 found
-
jreibun/8208/4
-
まだ時間も早いし、
- たちのみや立ち飲み屋 でちょっと
- いっぱい一杯
- ひ引っかけて から帰ろう。
It’s still early, so I’ll grab a quick drink at a standing bar before I go home. — Jreibun -
jreibun/8239/6
-
独身の私は、
- じっか実家 に帰るたびに「早くいい
- ひと人 を見つけなさい」と言われてうんざりしている。
As a single person, I am sick and tired of being told by my parents every time I visit them that I should find the right person and marry soon. — Jreibun -
jreibun/9067/2
- あね姉 は、私が
- あね姉 に借りた
- ふく服 を
- よご汚して 帰ってきても、
- やくそく約束 の時間に
- さんじかん3時間
- おく遅れて きても
- ゆる許して くれるまるで
- ほとけさま仏様 のような
- ひと人 だ。
My older sister is like a merciful Buddha who forgives me even when I come home having dirtied a dress that I had borrowed from her or when I am three hours late for an appointment. — Jreibun -
jreibun/9077/1
-
連休に
- いなか田舎 に帰り、
- そふぼ祖父母 の
- ちゃつ茶摘み を
- てつだ手伝った が、
- て手 で
- つ摘む のは予想以上に
- ほね骨 の
- お折れる
- さぎょう作業 だった。
I went back home to the countryside during the consecutive holidays and helped my grandparents pick tea; picking fresh tea leaves by hand turned out to be more arduous than I had expected. — Jreibun -
jreibun/9110/1
-
来客が帰った
- すがた姿 が見えたので、私は出した
- おちゃお茶 を片付けるため
- きゅうとうしつ給湯室 から
- おぼんお盆 を取ってきて
- おうせつしつ応接室 に向かった。
After recognizing that the visitor had left, I picked up the tray from the kitchenette and went to the reception room to clear the tea that I had served. — Jreibun -
jreibun/9139/1
-
保育園にボランティア活動に行き、子どもたちと一緒に
- え絵 を
- か描いたりして 遊んだ。帰るときに子どもたちから「また来てね」とその
- え絵 をプレゼントされ、ほんわかとした
- あたた温かい 気持ちになった。
I volunteered at a nursery school and played with the children and drew pictures with them. When I was leaving, the children presented me with their drawings, saying, “Please come back again,” which gave me a warm and fuzzy feeling. — Jreibun -
139152
-
村井
- さん
- いっか一家
- は
- にほん日本
- に
- かえ帰った ?
The Murais have gone back to Japan? — Tatoeba -
140565
- はや早く
- かえ帰ってき
- なさい
- よ 。
Don't be long. — Tatoeba -
140561
- はや早く
- かえ帰って
- らっしゃい 。
Come home early. — Tatoeba -
140564
- はや早く
- かえ帰ってくる
- と
- やくそく約束
- する
- かぎ限り 、
- で出かけて
- も
- いい 。
You can go out, as long as you promise to be back early. — Tatoeba -
140567
- はや早く
- かえ帰ってきて
- ね 。
Come here soon. — Tatoeba -
140568
- はや早く
- かえ帰ってきて
- ください
- という
- てがみ手紙
- を
- かれ彼
- に
- だ出した 。
I wrote him a letter and asked him to return home soon. — Tatoeba -
140569
- はや早く
- かえ帰って
- いらっしゃい 。
Come home early, Bill. — Tatoeba -
140728
- そこく祖国
- に
- かえ帰る
- と
- すぐに
- かのじょ彼女
- は
- わたし私
- に
- てがみ手紙
- を
- くれる
- だろう 。
She will write to me as soon as she returns to her country. — Tatoeba -
140841
- すべ全て
- を
- かんが考える
- と
- きみ君
- は
- ふるさと故郷
- へ
- かえ帰って
- りょうしん両親
- の
- おせわお世話をする
- べき
- だ 。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. — Tatoeba -
141629
- せんせい先生
- は
- わたし私
- が
- はや早く
- かえ帰る
- の
- を
- きょか許可
- しなかった 。
The teacher didn't permit me to leave early. — Tatoeba -
141834
- せんしゅう先週
- の
- にちよう日曜
- に 花子
- に
- あ会ったら 、
- かのじょ彼女
- は
- 3日
- まえ前
- に
- かえ帰った
- と
- い言った 。
When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. — Tatoeba -
142419
- むかし昔の
- ひび日々
- は
- すぎさ過ぎ去って
- しまい
- けっ決して
- かえってこ帰って来ない 。
The old days have gone never to return. — Tatoeba -
142709
- せいと生徒
- たち達
- は
- みんな
- いえ家
- に
- かえ帰りました 。
All the students have gone home. — Tatoeba -
143592
- よっぱら酔っ払って
- おそく
- いえ家
- に
- かえ帰った
- かど
- で 、
- おこ怒った
- にょうぼう女房
- は
- ていしゅ亭主
- に
- 食ってかかり 、
- ほうき箒
- で
- ていしゅ亭主
- を
- ひっぱたいた 。
The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. — Tatoeba