Sentences — 31 found
-
jreibun/624/1
- しこく四国
- はちじゅうはっかしょ八十八か所 の
- へんろ遍路 は、
- れいじょう霊場 を
- めぐ巡る
- いの祈り の
- たび旅 である。
The Shikoku Pilgrimage to the eighty-eight Buddhist temples is a journey of prayer to visit sacred sites. — Jreibun -
jreibun/1489/1
- りょこうさき旅行先 で
- いせきめぐ遺跡巡り の観光ツアーに参加したが、現地ガイドの英語の発音の
- なま訛り がきつく、説明が聞き取りにくかった。
I joined a sightseeing tour to visit ruins at my destination; however, the local guide’s English accent was so thick that it was difficult for me to understand his explanations. — Jreibun -
jreibun/4501/2
-
定年退職した父は、母と一緒にヨーロッパの主要都市を
- めぐ巡る ツアーに参加した。
My father, who retired on reaching retirement age, took my mother on a tour of major cities across Europe. — Jreibun -
jreibun/4514/1
- じゅんさ巡査 は交番や
- ちゅうざいしょ駐在所 に勤務し、
- ちょうない町内 のパトロールをしたり、交番で
- みちあんない道案内 をしたり、地域の
- ひとびと人々 のトラブルに対応したりする。
Police officers work at the police box or residential police box; their duties include patrolling the town, giving directions at the police box, and dealing with problems that people in the community may have. — Jreibun -
jreibun/8253/1
-
特に趣味もなく
- よんじゅうねんかん40年間
- しごと仕事
- ひとすじ一筋 だった
- ちち父 だが、
- ていねんご定年後 は社交ダンスやら
- おんせんめぐ温泉巡り やら
- いろいろ色々と 楽しめる趣味を見つけ、
- だいに第二 の
- じんせい人生 を
- おうか謳歌して いる。
My father, who had no particular hobbies and had devoted 40 years of his life solely to his work, has found a variety of hobbies to enjoy in retirement, including ballroom dancing and visiting hot springs. He is now fully enjoying this second phase of his life. — Jreibun -
jreibun/9091/2
- やよいじだい弥生時代 には、
- てき敵 から
- み身 を
- まも守る ため集落の
- まわ周り に
- ほり濠 を
- めぐ巡らせる ことがあったという。
During the Yayoi period, it was not uncommon to surround settlements with moats as a means of defense against enemies. — Jreibun -
jreibun/9137/3
- ほんらい本来 ならば、
- たかはし高橋 は
- ほけつせんしゅ補欠選手 のため
- しあい試合 には出場できないことになっていたが、
- た他 の
- せんしゅ選手 の到着が遅れ、
- たかはし高橋 にチャンスが
- めぐ巡って きた。
Originally, Mr. Takahashi was not supposed to be able to participate in the game because he was a reserve player, but the arrival of team members had been delayed, so Mr. Takahashi was given a chance. — Jreibun -
147581
- じゅんさ巡査
- は
- いつものように
- やかん夜間
- の
- じゅんかい巡回
- ちゅう中
- だった 。
The policeman was on his usual nightly round. — Tatoeba -
147657
- はる春
- が
- ふたた再び
- めぐ巡って
- くる
- こと
- を
- たの楽しみにしています 。
I'm looking forward to the return of spring. — Tatoeba -
75370
- ネットワーク
- の
- はったつ発達
- で 、
- かつて
- ない
- ほど
- たいりょう大量
- の
- ふみ文
- が
- せかいじゅう世界中
- を
- かけめぐ駆け巡っています 。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world. — Tatoeba -
76589
- だいたい 、
- この
- 川原
- の
- あた辺り
- を
- いっしゅう一巡り
- する
- の
- が 、
- きほんてき基本的な
- あさ朝
- の
- コース
- である 。
Generally once round this river side area is the basic morning course. — Tatoeba -
80482
- あした明日
- は 、
- てら寺
- めぐ巡り
- を
- しよう 。
Let's visit some temples tomorrow. — Tatoeba -
85083
- ふしぎ不思議な
- めぐりあ巡り合わせ
- で
- わたし私達
- は
- ばったり
- さいかい再会
- した 。
We happened to meet again through a strange coincidence. — Tatoeba -
95243
- かのじょ彼女
- が
- かれ彼
- を
- たす助ける
- めぐりあ巡り合わせ
- になった 。
The lot fell to her to help him. — Tatoeba -
100658
- かれ彼
- は
- びじゅつかん美術館
- めぐ巡り
- で
- つかれていた 。
He was tired from walking round museums. — Tatoeba -
104276
- かれ彼
- は
- じゅんさぶちょう巡査部長
- の
- ちい地位
- に
- 昇った 。
He rose to the rank of sergeant. — Tatoeba -
104913
- かれ彼
- は
- じぶん自分
- の
- しょうらい将来
- について
- おもいめぐ思い巡らせていた 。
He has been speculating on his future. — Tatoeba -
107509
- かれ彼
- は
- こはん湖畔
- めぐ巡り
- の
- たび旅
- で
- われわれ我々
- を
- あんない案内
- した 。
He conducted us on a tour around the lake. — Tatoeba -
168253
- しそう思想
- は
- せかいじゅう世界中
- を
- あっというまアッという間に
- めぐ巡る 。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye. — Tatoeba -
171911
- きょう今日
- の
- しあわ幸せ
- が
- いくど幾度
- も
- めぐ巡って
- きます
- ように 。
Many happy returns of the day! Happy birthday! — Tatoeba