Jisho

×

Sentences — 1651 found

  • jreibun/4316/1
    • びんちょうたん備長炭
    • という
    • もくたん木炭
    • には、
    • じんたい人体
    • に有害な
    • でんじは電磁波
    • しゃへい遮蔽する
    • 効果があるらしく、うちではインテリアがわりに部屋に置いている。
    Binchōtan charcoal (high-grade charcoal produced from ubame oak) is said to have the effect of shielding the human body from harmful electromagnetic waves. Taking that into consideration, we place binchōtan in our rooms as a part of the decoration. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4436/1
      小学生の息子はいつも自分の部屋ではなく、リビングルームで宿題をしている。わからないことがあるとき私にすぐ聞けるから、リビングルームのほうがいいそうだ。
    My elementary school son always does his homework in the living room, not in his room. He says he prefers the living room because he can immediately ask me a question when he doesn’t understand something. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4524/3
    • にんき人気
    • ラーメンやラーメン屋
    • ぎょうれつ行列
    • さんじゅっぷん/さんじっぷん30分
    • ぐらい並んだところで、ようやく自分の順番がきて
    • てんない店内
    • はい入る
    • ことができた。
    After standing in line at a popular ramen restaurant for about 30 minutes, I finally entered the restaurant. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4537/1
    • いっこだ一戸建て
    • を建てるとき、どのハウスメーカーを選ぶかによって住宅の
    • やね屋根
    • かべ
    • ゆか
    • の素材からキッチンの
    • なが流し
    • に至るまで、
    • ひょうじゅんしよう標準仕様
    • かオプションかという取り扱いには違いがあるので、よく比較したほうがいい。
    When building a detached home, depending on which house builder you choose, there are differences in the handling of standard and optional specifications, from the materials of the home’s roof, walls, and floors to the kitchen sink. You should therefore compare options offered by each builder carefully. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4550/3
    • せんじつ先日
    • 行った
    • ふどうさんや不動産屋
    • では紹介された
    • ぶっけん物件
    • の中に
    • 入った
    • ものがなかったので、今週
    • べつ
    • ふどうさんや不動産屋
    • にも行くつもりだ。
    I did not like any of the properties the estate agent showed me the other day, so I am going to visit another estate agent this week. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4565/2
    • とない都内
    • ざっかや雑貨屋
    • ひら開いた
    • ゆうじん友人
    • から
    • あいさつ挨拶
    • のはがきが届き、「
    • じょうきょう上京
    • の際は、
    • ぜひ是非
    • お寄りください」と、
    • てがきふう手書き風
    • かわい可愛い
    • 地図が
    • 添えられて
    • いた。
    A greeting postcard arrived from a friend who has recently opened a grocery store in Tokyo, with a cute handwritten-style map attached to it. The message on the postcard said: “Please stop by our store when you come to Tokyo.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4595/1
    • おおゆき大雪
    • あと
    • 、気温が上昇すると
    • 積もって
    • いた
    • ゆき
    • 解ける
    • ため、
    • やね屋根
    • からの
    • らくせつ落雪
    • による事故には十分な注意が必要だ。
    As the temperature rises after a heavy snowfall, the accumulated snow melts, so caution must be taken to prevent accidents caused by snow falling from roofs. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4597/1
    • りょう
    • へや部屋
    • の騒音に関してトラブルがあり、話し合いによって解決できたと思っていたら、
    • ごじつ後日
    • 、ゴミの
    • すてかた捨て方
    • をめぐってまた問題が
    • しょう生じた
    A problem arose in the dormitory regarding noise in a room; it was resolved through discussion, but before we knew it, another problem had arisen over the disposal of garbage. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4637/1
    • おじ叔父
    • は、若い頃に始めた
    • べんとうや弁当屋
    • はんじょう繁盛し
    • そのごその後
    • きっさてん喫茶店
    • わしょく和食レストラン
    • やきにくや焼肉屋
    • てびろ手広く
    • 商売をしている。
    When he was young, my uncle started a bentō (Japanese-style box lunch) shop, which became thriving. Later, he expanded his business to include a coffee shop, a Japanese restaurant, and a Korean barbecue restaurant. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5266/2
      よく行く
    • ケーキやケーキ屋さん
    • でケーキを買ったら、
    • ねだん値段
    • は同じだがサイズが
    • まえ
    • より小さくなっていた。
    • こむぎこ小麦粉
    • ねだん値段
    • 上がった
    • からなのだろうが、
    • せちがら世知辛い
    • よのなか世の中
    • だなあ。
    When I bought a cake at the cake shop that I often go to, the price was the same, but the size of the cake had become smaller than before. I guess it was because the price of flour has gone up, but it’s a tough world we live in. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5297/1
      ビルの
    • おくじょう屋上
    • に立って「どけ、飛び降るぞ」と
    • さけ叫んで
    • いた学生は、警察の
    • なんじかん何時間
    • にもわたる
    • せっとく説得
    • おう応じ
    • 、自殺を思いとどまった。
    A student who had been shouting on the roof of a building, “Get out of the way. I’m going to jump,” was dissuaded from committing suicide after hours of persuasion by the police. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5300/1
    • ぜっぱん絶版
    • になって買えなかった本を
    • ふるほんや古本屋
    • で見つけて感激した。
    I was thrilled to find a book at a used bookstore that I had not been able to buy because it was out of print. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5320/1
      私は
    • やくごじょう約5畳
    • せま狭い
    • ワンルームの
    • へや部屋
    • に住んでいる。
    I live in a small one-room apartment of about the size of five tatami mats. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5341/1
    • からだ
    • の疲れを
    • いや癒したくて
    • しゅうまつ週末
    • おんせんりょこう温泉旅行
    • に出かけた。のんびり
    • おんせん温泉
    • 浸かって
    • から
    • へや部屋
    • に戻ると、
    • りょかん旅館
    • なかい仲居さん
    • が料理を
    • 載せた
    • 夕食の
    • おぜんお膳
    • を運んできた。
    • いたれりつ至れり尽くせり
    • のサービスでのんびりできた。
    I went on a weekend trip to a hot spring to relieve my body’s fatigue. When I returned to my room after a relaxing soak in the hot spring, one of the inn’s room attendants brought me an array of foods on a tray for dinner. Because of their excellent service, I was able to unwind completely. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5364/1
    • きんじょ近所
    • わがしや和菓子屋
    • は、テレビ番組で地域の
    • めいてん名店
    • として紹介された
    • とたん途端
    • ぜんこくかくち全国各地
    • から注文が
    • さっとう殺到し
    • うれ嬉しい
    • ひめい悲鳴
    • を上げている。
    As soon as it was featured as a renowned local shop on a TV program, the neighborhood Japanese sweets shop has been inundated with orders from all over Japan and they are more busy than happy. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5726/2
      大学のすぐ近くにある
    • ていしょくや定食屋
    • の料理は
    • たい大して
    • おい美味しい
    • というわけではないが、とにかく量が多くて安いので学生たちでいつも混んでいる。
    The food at the diner, which is located near the university, is not very good, but it is always crowded with students because the portions are large and the price is affordable. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6022/1
      マンションの
    • へや部屋
    • の窓を
    • 開けたら
    • した
    • ほう
    • から大きな声が聞こえてきた。
    • した
    • かい
    • の誰かが、ベランダで電話をしているようだ。
    I opened the window of one of the rooms of my condominium and heard loud voices from underneath. It sounded like someone downstairs was making a phone call on the balcony. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6028/1
      日本の典型的な
    • かおく家屋
    • では、
    • ゆか
    • から
    • ひと一つ
    • だん
    • 下がった
    • ところに玄関があり、そこで靴を脱いでから
    • 上がる
    • ことになっている。
    In a typical Japanese house, the entrance is one step down from the floor, where one takes off one’s shoes before going in. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6089/1
    • よぼうせっしゅ予防接種
    • を打った帰り道に、
    • はは
    • はアイスクリームを買ってくれ、にっこり笑って私に渡しながら、「
    • おねえお姉ちゃん
    • おにいお兄ちゃん
    • には
    • ないしょ内緒
    • だよ」と小さな
    • こえ
    • でささやいた。
    On the way home from getting a vaccination, my mother bought me ice cream. She handed it to me with a big smile, whispering, “Let’s keep this a secret from your big sister and brother.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6147/1
      日本では一般にレストランやホテルでチップを渡す習慣はないが、伝統的な旅館では、
    • へやつ部屋付き
    • なかい仲居さん
    • おせわお世話
    • になる意味をこめて
    • こころづ心付け
    • を渡すことがある。
    In Japan, it is generally not customary to give a tip at restaurants and hotels. However, at a traditional ryokan (a Japanese-style inn), a gratuity may be given to the room attendant as a token of appreciation for his/her hospitality. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >