Sentences — 284 found
-
jreibun/2482/1
-
私は
- さんにんきょうだい3人兄弟 の
- まんなか真ん中 で、子どものころはよく兄と弟と
- さんにん3人 で一緒に騒いでいたので、
- きんじょ近所 ではさぞかしうるさい
- いえ家 だと思われていただろう。
I am the middle child of three siblings, and as a child I used to make a lot of noise with my two brothers, so the neighbors must have thought we were such a noisy family. — Jreibun -
jreibun/2495/2
-
最近は学校の授業で取り上げられることもあるため、自分の話す
- ことば言葉 をはじめ、
- ほうげん方言 というものに興味を持つ子どももいる。
Some children are interested in dialects, including the dialect they speak, topics that are sometimes covered in school classes these days. — Jreibun -
jreibun/2496/1
-
小さい子どもは初めて目にするものには
- なん何 にでも
- きょうみしんしん興味津々 だ。
Small children are curious about everything they see for the first time. — Jreibun -
jreibun/2496/2
-
私が公園で絵を
- か描いて いると、子どもたちが
- きょうみしんしん興味津々に
- ちかよ近寄って きた。
While I was painting in the park, children gathered around me with great interest. — Jreibun -
jreibun/2512/1
-
子どもの頃、よく父と
- ふたり二人 でドライブした。父が好きだったジャズのスタンダードナンバーの
- きょく曲 を聴くと、今でもその頃のことを思い出す。
When I was a child, my father and I used to drive together. I still recall those days when I listened to his favorite standard jazz numbers. — Jreibun -
jreibun/2529/1
-
携帯電話やスマートフォンが
- ふきゅう普及した ため公衆電話が減っている。公衆電話の
- つかいかた使い方 を尋ねられても、きょとんとする子どももいるらしい。しかし
- さいがいじ災害時 には有効な連絡手段の
- ひと1つ にもなるため、
- つかいかた使い方 は知っておいたほうがいいだろう。
The number of public phones has been decreasing due to the widespread use of cell phones and smartphones. Some children respond with a blank stare or puzzled look when asked if they can use a public phone. However, it is advisable to familiarize children with their use, as a public phone can be an effective means of communication in emergencies such as in times of disaster. — Jreibun -
jreibun/2535/1
-
成人した子どもであれば、
- おやこ親子 であっても少し距離を置いたほうがうまくいくと思う。
With children who have reached adulthood, I think there is much to be said for keeping a little distance between parents and children. — Jreibun -
jreibun/3191/3
-
子どもの小学校の提出書類に
- かぞくこうせい家族構成 を
- きにゅう記入する
- らん欄 があり、「
- ちち父 、
- はは母 、
- ほんにん本人 」と記入した。
On the form submitted to our child’s elementary school, there was a space to fill in the family structure, so I wrote: “Father, mother, and child.” — Jreibun -
jreibun/3205/1
- どうさちゅう動作中 の
- せんぷうき扇風機 は
- はね羽 が高速で回転しているため、子どもが
- あやま誤って
- ゆび指 を
- い入れたり しないように注意が必要だ。
When a fan is turned on, its blades rotate at high speed, therefore caution must be exercised to prevent children from accidentally inserting their fingers into the fan. — Jreibun -
jreibun/3236/1
-
子どもが大きくなってきたタイミングで住宅の購入を考える家庭は多い。
Many families consider purchasing a home when their children have grown to a certain age. — Jreibun -
jreibun/3255/1
- おや親 としては子どもたちを
- こうへい公平に
- あつか扱って いるつもりでも、子どもたちからするとほんの
- ささい些細な ことで
- きょうだいしまい兄弟姉妹 の
- あつか扱い が
- こうへい公平 でないと感じられることもある。
Even when parents think they are treating their children equally, their children may feel that they are not treated fairly compared to their siblings over the smallest matters. — Jreibun -
jreibun/3290/3
-
それぞれが好きなものを買ってきて
- てがる手軽に 食べられるし、
- たしょう多少 子どもたちがうるさくしてもあまり
- きび厳しい
- め目 で見られないので、
- どにち土日 のフードコートは多くの
- かぞくづ家族連れ で
- にぎ賑わって いる。
The food court is crowded with many families on weekends because each family can buy and eat their favorite food, and even when the children are a little noisy, they are not glared at. — Jreibun -
jreibun/3302/1
-
子どもの脳の発達のためには、赤ちゃんのうちからなるべく
- ごかん五感 を豊かに刺激するようなおもちゃで遊ばせたほうがいい。
To develop a child’s brain, it is advisable to let children, as much as possible from the time they are babies, play with toys that stimulate their five senses. — Jreibun -
jreibun/3336/1
- こくりつだいがく国立大学 は
- しりつだいがく私立大学 に比べて
- そうたいてき相対的に 学費が安いため、子どもには
- こくりつだいがく国立大学 に進学してほしいと望む
- おや親 は多い。
Many parents want their children to attend national universities because of their relatively low tuition costs compared to private universities. — Jreibun -
jreibun/3688/1
- たいそうきょうしつ体操教室 で、子どもたちが
- さかだ逆立ち や
- そくてん側転 の練習をしている。
Children are practicing handstands and cartwheels in a gymnastics class. — Jreibun -
jreibun/3948/1
-
子どもの
- かず数 が減っていることは、大学にとってはその
- そんぞく存続 に関わることで、まさに
- しかつもんだい死活問題 であると言える。
The drop in the birth rate is of great concern to the university as it calls in question its very existence into the future. — Jreibun -
jreibun/3949/1
- にんきはいゆうしゅえん人気俳優主演 の新作映画は、しがないサラリーマンが
- いちねんほっき一念発起し 、子どもの頃からの夢をかなえ宇宙飛行士になるという話らしい。
The new movie starring a popular actor is said to be about a lowly salaryman who decides to fulfill his childhood dream of becoming an astronaut. — Jreibun -
jreibun/4136/1
-
子どもの頃、
- そぼ祖母 に食事の
- さほう作法 を
- きび厳しく しつけられた。そのおかげで、
- たべかた食べ方 がきれいだと、よく
- ほ褒められる 。
When I was a child, my grandmother strictly enforced table manners and dining etiquette. Because of this, I am often praised for my beautiful table manners and dining etiquette. — Jreibun -
jreibun/4157/1
- しんせき親戚 の子どもたちが集まり、おもちゃを出したり駆け回ったりして遊んだ後は、
- へや部屋 の中がしっちゃかめっちゃかになる。
After the children of my relatives gather, take out their toys, and run around, the room turns into a terrible mess. — Jreibun -
jreibun/4210/1
-
子どもの頃にたくさん集めたキャラクターのシール。今はもう使わないのだが、捨てるのも、知らない人に売るのも
- しの忍びない 。
Even though I no longer use the cartoon character stickers I collected as a child, I cannot bear to throw them away or sell them to strangers. — Jreibun