Sentences — 181 found
-
172398
- いまどき今時 、
- ねんこうじょれつ年功序列
- だ
- なんて
- い言って
- も 、
- わか若い
- やつ奴
- の
- はんぱつ反発
- を
- く食う
- だけ
- です
- よ 。
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. — Tatoeba -
173978
- こうへい公平に
- ひょう評すれば 、
- かれ彼
- は
- いい
- やつ奴
- だ 。
To do him justice, he is a nice guy. — Tatoeba -
173158
- がっしゅうこく合衆国
- で
- は 19
- せいき世紀
- に
- おお多く
- の
- アフリカじんアフリカ人
- が
- どれい奴隷
- として
- う売られた 。
In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States. — Tatoeba -
173590
- ひかえめにい控え目にいって
- も 、
- かれ彼
- は
- ゆかい愉快な
- やつ
- ではない 。
He is not a cheerful guy, to say the least. — Tatoeba -
173690
- しあわ幸せな
- やつ
- だ
- なあ 。
Aren't you the lucky one? — Tatoeba -
175948
- けってん欠点
- は
- ある
- けれども 、
- かれ彼
- は
- いい
- やつ奴
- だ 。
For all his faults, he is a good fellow. — Tatoeba -
176838
- かれ彼
- は
- ゆかい愉快な
- やつ
- だ 。
He is a merry fellow. — Tatoeba -
178017
- きみ君の
- よげん予言
- どおり
- やつ
- は
- うって
- きた 。
He came out shooting, same as you said he would. — Tatoeba -
183187
- きしょくわる気色悪い
- やつ奴
- だ 。
He gives me the creeps. — Tatoeba -
183225
- きらく気楽な
- やつ
- だ
- な 。
You're happy-go-lucky. — Tatoeba -
183255
- かれ彼
- は
- たし確かに
- いい
- やつ
- だ 。
- しかし
- しんらい信頼
- できない
- よ 。
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable. — Tatoeba -
186523
- かちょう課長
- は
- わたし私
- を
- どれい奴隷
- のように
- はたら働かせた 。
The section chief made me work like a slave. — Tatoeba -
186818
- ひま暇な
- やつ
- だ 。
Don't you have anything better to do? — Tatoeba -
187693
- なに何びと
- も
- どれい奴隷
- の
- じょうたい状態
- に
- とめお留め置かれて
- は
- ならない 。
No one shall be held in slavery. — Tatoeba -
187738
- なん何と
- ふしぎ不思議な
- やつ
- だろう 。
What a strange guy! — Tatoeba -
187812
- なん何て
- あゆ歩み
- の
- のろい
- やつ
- だろう 。
How slow you are! — Tatoeba -
187815
- なん何て
- ずうずう図々しい
- やつ奴
- だ !
You have a lot of nerve! — Tatoeba -
188209
- げれつ下劣な
- やつ
- だ 。
He is a mean fellow. — Tatoeba -
188343
- おれ俺
- を
- 奴等
- と
- いっしょ一緒にする
- な 。
Don't put me in the same class with them. — Tatoeba -
189935
- いんけん陰険な
- やつ奴 。
You are a snake! — Tatoeba