Jisho

×

Sentences — 518 found

  • jreibun/739/2
      留学生を積極的に受け入れている大学では、教育カリキュラムを整備し、生活支援策を考えるなど、
    • じゅうぶん十分な
    • 受け入れ体制を整えている。
    Universities that actively accept international students have established a sufficient acceptance system, including developing educational curricula and devising support of their day-to-day lives. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/753/4
      奨学金を受けて大学に
    • かよ通って
    • いるが、
    • そつぎょうご卒業後
    • ぶじ無事に
    • 返せるような
    • しゅうにゅう収入
    • 得られる
    • かどうか不安である。
    I am attending university on a scholastic loan, but I am concerned whether I will be able to earn enough after graduation to make the repayment. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/760/1
      私が大学時代に
    • きぎょう起業
    • したころは、学生の
    • きぎょうか起業家
    • が少なかったため、
    • うさんくさ胡散臭く
    • 思われることも多かった。
    When I started my own business in college, there were not many student entrepreneurs, so people often thought me suspicious or untrustworthy. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/762/1
      大学の
    • ダンスぶダンス部
    • は思っていたより
    • ほんかくてき本格的で
    • みな
    • うまく、ダンスには自信があった私もすっかり自信を
    • うしな失って
    • しまった。
    The university’s dance club is more advanced and everyone is better than I expected. I had been confident in my dancing, but I have completely lost that confidence. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1415/1
    • きんりんちいき近隣地域
    • の大学院生が集まり、日本近代文学研究会を作った。会員は現在
    • にじゅうめい20名
    • で、
    • つき
    • いちど一度
    • 勉強会を
    • ひら開いて
    • いる。
    Graduate students from nearby areas got together to establish the Society for the Study of Modern Japanese Literature. The group currently has 20 members and holds monthly study sessions. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1415/2
      大学生の兄は、
    • おこづかお小遣い
    • かせ稼ぐ
    • ため、家庭教師紹介サイトの会員に登録し、家庭教師のアルバイトを始めた。
    In order to earn some extra money, my older brother, who is a college student, registered as a member of a tutoring referral website and began working part-time as a tutor. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1459/3
      県の美術館では、県立美術大学の卒業制作展が開かれており、会場には
    • にひゃくてん200点
    • を超える作品が展示され、学生たちによる解説も
    • おこな行われて
    • いる。
    The prefectural art museum is holding an exhibition of graduation works from the prefectural art university. Over 200 works are on display at the venue and commentaries are provided by the students as well. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2430/1
    • さくねんど昨年度
    • おこな行った
    • 調査の結果を、大学の
    • けんきゅうきよう研究紀要
    • に発表することにした。
    I have decided to publish the results of the survey conducted last year in the university’s research bulletin. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2464/1
      「料理教室」と聞くと
    • いちりゅう一流シェフ
    • ひでん秘伝
    • あじ
    • などを連想するかもしれないが、市民講座の料理教室ならごく一般的な家庭料理のこつを教えてくれるので、
    • じすい自炊
    • を始めた大学生や
    • どくしん独身サラリーマン
    • などにもすすめたい。
    Cooking classes may conjure up an image of top chefs’ secret recipes, but the cooking classes offered by the Citizns’ Lectures teach the basics of typical home cooking, so those classes are recommended for college students and single businesspeople who are just starting to cook for themselves. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2487/1
      高齢者の
    • こりつ孤立
    • が問題になる
    • なか
    • と地域の大学が協定を結んで、大学生と高齢者の
    • せだいかんこうりゅう世代間交流
    • をはかる事業が計画された。
    With the isolation of senior citizens becoming an issue, the city and a local university entered into an agreement and planned a project to promote intergenerational interactions between university students and senior citizens. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3227/1
      教育とは未来への投資あるいは
    • くに
    • いしずえづく礎作り
    • だと言われるが、大学など高等教育機関の果たすべき役割と
    • いちづ位置付け
    • も、それぞれの
    • くに
    • の教育制度の
    • なか
    • で変遷を
    • 遂げ
    • 、現在に
    • いた至って
    • いる。
    Education is said to be an investment in the future or the foundation of a nation. The role and position of universities and other institutions of higher education have transformed over the years within each country’s educational system. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3230/1
      私たちの大学では、入学式や卒業式はメインキャンパスにある講堂で
    • おこな行われる
    At our university, entrance and graduation ceremonies are held in the auditorium on the main campus. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3230/2
      大学で
    • りしゅう履修する
    • 学生が多い授業は、
    • しゅうようにんずう収容人数
    • の多い講堂を使って
    • おこなわ行われて
    • いる。
    Classes with a high student enrollment are held in the capacious auditorium of the university. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3233/1
      私たちの大学では
    • そつぎょうねん卒業年
    • ぜんねん前年
    • からプレゼミに所属し、専門書の講読を
    • おこな行う
    • ことになっている。授業は毎週担当の学生が
    • たんとうしょう担当章
    • の内容をまとめて発表し、教授が解説を
    • くわ加え
    • みな
    • で議論を
    • おこな行う
    • かたち
    • で進められる。
    In the junior year at our university, students are assigned to a seminar group and are required to read specific books. Each week, a nominated student from the seminar group presents a summary of the content of an assigned chapter, and the professor then adds his/her commentary before opening it up to general discussion. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3237/2
    • がくねんいち学年一
    • しゅうさい秀才
    • せいとかいちょう生徒会長
    • と(女子;じょし)テニス部のキャプテンは、
    • こうない校内
    • だれ誰も
    • みと認める
    • こうにん公認
    • のカップルだったが、
    • べつべつ別々
    • の大学に進学した
    • あと
    • 、別れたという。
    The president of the student council, the most brilliant student in the class, and the captain of the women’s tennis team, used to be an undisputed couple recognized by everyone in our high school, but they say they broke up after going to different universities. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3299/1
      外国語大学で語学を専攻しようと思ったのは、徹底的に語学を
    • につけておくことは将来のキャリアの
    • せんたくし選択肢
    • を広げることにつながると考えたためである。
    I decided to major in a language at a university specializing in foreign languages because I believed that acquiring a thorough command of a foreign language would broaden my career options in the future. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3313/1
    • こっこうりつだいがく国公立大学
    • に進学すれば、
    • しりつだいがく私立大学
    • くら比べ
    • がくひ学費
    • はいくらか安く
    • おさ抑えられる
    If you go to a public university, you can save some money on tuition compared with enrolling in a private university. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3313/2
    • こっこうりつだいがく国公立大学
    • にゅうがくきょうつう入学共通テスト
    • は、
    • まいねん/まいとし毎年
    • いちがつ1月
    • おこな行われ
    • 、この時期は
    • いちねん1年
    • で最も寒く、試験の
    • とうじつ当日
    • が雪になることもある。
    The Common Test for University Admissions for public universities is held every year in January, which is the coldest month, and sometimes it snows on the day of the test. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3336/1
    • こくりつだいがく国立大学
    • しりつだいがく私立大学
    • に比べて
    • そうたいてき相対的に
    • 学費が安いため、子どもには
    • こくりつだいがく国立大学
    • に進学してほしいと望む
    • おや
    • は多い。
    Many parents want their children to attend national universities because of their relatively low tuition costs compared to private universities. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3336/2
    • ちょうなん長男
    • さくねん昨年
    • だいいちしぼう第一志望
    • こくりつだいがく国立大学
    • に合格した。
    My eldest son was accepted to his first-choice national university last year. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >