Sentences — 20 found
-
jreibun/3647/1
- さくや昨夜 の猛烈な台風で、
- びょうそく秒速
- ごじゅう50 メートルの最大瞬間風速が記録され、各地で
- じゅもく樹木 が
- とうかい倒壊 するなど大きな被害が出た。
Last night’s ferocious typhoon, with a maximum recorded instantaneous wind speed of 50 meters per second, caused extensive damage, including uprooted trees in many areas. — Jreibun -
jreibun/3187/1
-
(近年;きんねん)、地球規模の気候変動の影響により、(気象庁;きしょうちょう)の言う「これまでに経験したことのないような(大雨;おおあめ)」の(頻度;ひんど)が高まり、各地;かくち)で
- かせん河川 の
- はんらん氾濫 や
- どしゃくず土砂崩れ 、
- こうずいとう洪水等 の危険性が高まっている。
In recent years, due to the effect of global climate change, the frequency of what the Japan Meteorological Agency calls “torrential rainfall on an unprecedented scale” has increased. Consequently, the risk of rivers breaking their banks, landslides, floods, etc., has risen in many regions. — Jreibun -
jreibun/4487/1
-
特産品を使ったヒット商品の開発、
- にんき人気 アニメとのコラボイベントなど、
- ぎょうせい行政 だけに
- まか任せず 民間主導で
- おこな行う
- まち町おこし も各地で活発になっている。
Private-sector initiatives to revitalize a town, such as the development of bestselling products using local specialties, and local events organized in collaboration with popular anime are becoming more active in many areas. — Jreibun -
jreibun/5254/1
-
世界的な「
- だつせきたん脱石炭 」の動きに押され、世界各地で
- せきたんかりょくはつでんしょ石炭火力発電所 の廃止が進んでいる。
Pushed by the global movement to phase out the use of coal, coal-fired, thermal power plants are being closed in many parts of the world. — Jreibun -
jreibun/5364/1
- きんじょ近所 の
- わがしや和菓子屋 は、テレビ番組で地域の
- めいてん名店 として紹介された
- とたん途端 、
- ぜんこくかくち全国各地 から注文が
- さっとう殺到し 、
- うれ嬉しい
- ひめい悲鳴 を上げている。
As soon as it was featured as a renowned local shop on a TV program, the neighborhood Japanese sweets shop has been inundated with orders from all over Japan and they are more busy than happy. — Jreibun -
jreibun/8027/1
-
シラミは
- はんせかいてき汎世界的 に
- ぶんぷ分布 しており、日本国内でも各地で感染例が確認されている。
Lice have a pan-global distribution, and cases of lice infestation have been confirmed even in various parts of Japan. — Jreibun -
jreibun/8030/1
-
世界各地に伝わる
- みんわ民話 を集めた絵本シリーズは、
- にじゅういっせいき21世紀 になってもなお
- はん版 を
- かさ重ね 、多くの子どもたちに読まれている。
The picture book series of folk tales from around the world is still in print and has been read by many children even in the 21st century. — Jreibun -
jreibun/8042/1
-
認知症の父親とその息子の生活を記録したドキュメンタリー作品が全国の映画館で上映され、各地で大きな反響を呼んだ。
A documentary film that recorded the lives of a father with dementia and his son was screened in movie theaters across Japan and created a sensation in many parts of the country. — Jreibun -
jreibun/9099/1
- はいじん俳人 の
- たねださんとうか種田山頭火 (
- せんはっぴゃくはちじゅうに1882
- から-
- せんきゅうひゃくよんじゅう1940 )は、
- ぼろ襤褸 をまとって日本各地を旅しながら俳句を作ったという。
The haiku poet Taneda Santōka (1882-1940) wrote haiku while traveling around Japan dressed in rags. — Jreibun -
76172
- えどじだい江戸時代
- に 、
- かくはん各藩
- の
- しょうれい奨励
- さく策
- によって 、
- ぜんこく全国
- かくち各地
- に
- じばさんぎょう地場産業
- が
- おこ興った 。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. — Tatoeba -
81259
- まいとし毎年 、
- せかい世界
- かくち各地
- に
- いじょう異常な
- てんき天気
- が
- お起きています 。
Every year brings stranger weather to many areas of the world. — Tatoeba -
98342
- かれ彼ら
- は 、
- げんじゅうみん原住民
- の
- インディアン
- が
- わずかに
- す住んでいた
- この
- しんせかい新世界
- に
- せかい世界
- の
- かくち各地
- から
- やってきて
- いえ家
- を
- 気付いた
- の
- であった 。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians. — Tatoeba -
101907
- かれ彼
- は
- かくち各地
- を
- てんてん転々と
- いどう移動
- した 。
He moved from place to place. — Tatoeba -
137799
- たいふう台風
- の
- ために
- かくち各地
- に
- ひがい被害
- が
- はっせい発生
- した 。
The typhoon caused damage in many areas. — Tatoeba -
161441
- わたし私
- は
- イギリス
- かくち各地
- を
- けんぶつ見物
- した 。
I visited many parts of England. — Tatoeba -
194957
- みんな
- の
- ようきゅう要求
- を
- み満たす
- だけ
- の
- しょくりょう食糧
- の
- ない
- ところ所
- が 、
- せかい世界
- かくち各地
- に
- ある 。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. — Tatoeba -
195689
- マザー ・テレサ
- は
- インド
- と
- せかい世界
- かくち各地
- で
- まず貧しい
- ひとびと人々
- を
- たす助ける
- ために
- その
- しょうきん賞金
- を
- つか使った 。
Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. — Tatoeba -
228388
- インターネット
- は
- せかい世界
- かくち各地
- の
- じょうきょう状況
- を
- し知る
- のに 、
- とても
- やくにた役に立ちます 。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. — Tatoeba -
74632
-
9.11
- テロ
- いらい以来 、
- せかい世界
- の
- かくち各地
- で
- だいきぼ大規模な
- テロリズム
- が
- はっせい発生
- している 。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world. — Tatoeba -
184612
- かくち各地
- の PTA
- が
- こうそく校則
- について
- ぎろん議論
- している 。
PTAs in various places are discussing school regulations. — Tatoeba