Sentences — 143 found
-
jreibun/606/1
- いんさつもじ印刷文字 の
- じけい字形 と
- てがきもじ手書き文字 の
- じけい字形 の
- こま細かい
- いどう異同 については、必要以上にこだわることはない。
There is no need to obsess unduly over the subtle differences between the shapes of printed characters and handwritten ones. — Jreibun -
jreibun/696/1
- たくはい宅配 の荷物を受け取るときは基本的に印鑑を押すか、サインをすることになっていたが、感染症拡大防止の観点から、住所と名前の確認だけで
- す済ませる 場合も増えてきた。
Although the stamping of a seal or giving a signature used to be required to receive a parcel from a courier, confirmation of address and names are increasingly considered sufficient these days from the standpoint of preventing the spread of infectious diseases through reduced contact. — Jreibun -
jreibun/696/2
- くるま車 の購入に必要なため、市役所に印鑑登録証明書を取りに行った。
I went to city hall to pick up my proof of personal seal registration because I needed it to purchase a car. — Jreibun -
jreibun/697/2
-
私は長い
- かみ髪 の
- け毛 をまっすぐに
- お下ろして いると
- いんき陰気 な印象を与えてしまうらしく、いつも
- うし後ろ できりっと
- むす結ぶ ことにしている。
As it seems to give a glum impression when I wear my hair straight down, I always tie my long hair back in a tight knot. — Jreibun -
jreibun/700/1
-
パソコンのプレビュー画面で
- しあ仕上がり を確認してから、
- はがき葉書 の
- あてな宛名 を印刷した。
After checking the finished product on the computer’s preview screen, I printed out the address of the addressee on the postcard. — Jreibun -
jreibun/700/2
-
よい印刷会社が見つかったので、
- はんそく販促 のための
- みせ店 のチラシはそこに印刷を注文することにした。
Having found a good printing company, we decided to place an order for prints of our store’s sales promotion flyer. — Jreibun -
jreibun/702/1
-
就職活動で学生たちは、面接官に少しでもよい印象を持たれるよう、
- もちもの持ち物 や態度、
- はなしかた話し方 についてもよく研究している。
To make as good an impression as possible in an interview, students often pay attention to their belongings, attitude, and speaking style while job hunting. — Jreibun -
jreibun/702/2
- すごうで凄腕 の
- ろうけんかく/ろうけんきゃく老剣客 を
- えん演じた 主演俳優の演技は、見る
- もの者 に強烈な印象を与えた。
The performance of the principal actor, who played the role of a brilliant old swordsman, left a strong impression on the viewers. — Jreibun -
jreibun/702/3
-
大学時代に出会った
- しんゆう親友 は、最初はおとなしそうな印象を受けたが、付き合っていくととても
- かっぱつ活発な
- ひと人 だということがわかった。
My best friend, who I met when I was in college, initially gave me the impression of being reserved, but as we got to know each other, I realized that she was a very outgoing person. — Jreibun -
jreibun/727/1
- う飢えた ライオンが
- えもの獲物 のシマウマを
- おそ襲い 、その
- にく肉 を
- こ子ライオン たちと
- わけあ分け合う シーンは、
- しぜんかい自然界 の摂理を感じさせ、ドキュメンタリー番組の
- なか中 で一番印象に残るシーンだった。
The scene where the hungry lion attacked its prey, a zebra, and shared its meat with its cubs was the most memorable scene in the documentary program, reminding us of the providence of the natural world. — Jreibun -
jreibun/769/1
-
通信販売で注文したシャツが届いたが、カタログの印象と違って
- きじ生地 が
- うす薄っぺら だった。
I received the shirt I had ordered from a mail order service, but the fabric was flimsy, contrary to the impression presented in the catalogue. — Jreibun -
jreibun/2505/2
-
映像も美しくストーリーも引き込まれる映画だったが、特に音楽が
- み観る
- ひと人 に
- きょうれつ強烈な 印象を残した。
The images were beautiful, and the story was compelling, but it was the music that left a particularly strong impression on the viewers. — Jreibun -
jreibun/3234/1
-
新聞は印刷された
- しめん紙面 を広げて自宅でゆっくり読みたいという
- ひと人 もあれば、各新聞社が提供する
- でんしばん電子版 の新聞購読サービスを利用し、
- いどうちゅう移動中 でもモバイルですばやく情報収集したいという
- ひと人 もいる。
While some people prefer to spread out the printed newspaper and read it leisurely at home, others prefer using the electronic newspaper subscription services provided by various newspaper companies to quickly gather information on their mobile devices even while on the go. — Jreibun -
jreibun/3339/1
-
勤め始めて初めてのボーナスが出たので、頑張って働いた自分への
- ごほうびご褒美 に、新しい通勤用のバッグを購入することにした。
- やわ柔らかい 印象のキャメルか、落ち着いた印象の
- こげちゃ焦げ茶 にするか悩んだ
- すえ末 に、毎日のように使うものだから、より
- よご汚れ の
- めだ目立たない
- こげちゃいろ焦げ茶色 のほうを購入することにした。
I received my first bonus after starting work, so I decided to buy myself a new commuting bag as a reward for all the hard work I put in. After agonizing over whether to choose a soft camel or a calm dark brown, I decided to buy the dark brown one. This is because I would be using it every day, and dust or dirt would be less noticeable on the darker material. — Jreibun -
jreibun/4452/1
-
職場のペーパーレス化が進み、それまで中心を
- し占めて いた印刷書類の授受が
- いっき一気に 減った。
As the workplace became increasingly paperless, the delivery and acceptance of printed documents, which had previously occupied a central part of the work task, was reduced in a flash. — Jreibun -
jreibun/4511/1
- なつ夏 の
- そら空 を写した写真展では、
- らくらい落雷 の瞬間を
- みごと見事に
- とら捉えた
- いちまい1枚 が印象的った。
In an exhibition of photographs of the summer sky, one of the most impressive was a photograph that beautifully captured the moment of a lightning strike. — Jreibun -
jreibun/6097/1
-
雑誌の
- ひょうし表紙 を飾ったモデルは、
- こし腰 まであった長い髪をばっさり切り、ショートヘアにして
- いっき一気に
- かっぱつ活発な 印象に変わった。この写真
- いちまい1枚 で
- みごと見事に イメージチェンジが
- はか図れた と言えるだろう。
The model who graced the cover of the magazine had her long hair that used to reach her waist drastically cut, changing to a short hairstyle and instantly transforming into a more vibrant impression. With just this single photo, it could be said that she splendidly crafted a complete image change. — Jreibun -
jreibun/6123/1
- おんなしゃちょう女社長 は
- ぜんしん全身
- ブランドものブランド物 の服装できめていたが、
- あしもと足元 は
- やすもの安物 のパンプスを
- は履いて おり、どこかちぐはぐな印象だった。
The woman president was completely dressed in designer clothes, but she was wearing cheap pumps on her feet, which gave a somewhat incongruous impression. — Jreibun -
jreibun/8035/1
- ひょう表 の
- いちぶ一部 を印刷する場合は、印刷する範囲をドラッグして選択してから、印刷ボタンを押す。
To print a portion of the table, drag and select the area to be printed and then press the print button. — Jreibun -
jreibun/9045/2
-
小学校で、
- ほくとしちせい北斗七星 を
- めじるし目印 にすると、
- ほっきょくせい北極星 が簡単に見つけられると習ったので、実際に夏休みに
- やま山 でキャンプをしたとき、その方法で
- さが探して みた。
In elementary school, I learned that it was easy to find the North Star by using the Big Dipper as an indicator. Thus, I tried finding the North Star using this method when I camped in the mountains during summer vacation. — Jreibun