Sentences — 20 found
-
141034
- せんきょ選挙
- の
- けっか結果
- で出てくる
- につれ 、
- みんな皆
- テレビ
- に
- かじりついた 。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in. — Tatoeba -
144124
- ひとびと人々
- は
- おんがく音楽
- を
- き聞き
- に
- いえ家
- から
- でてき出て来ました 。
The people came out of their houses to listen to his music. — Tatoeba -
157719
- わたし私
- は 貴乃花
- が
- いそ急いで
- たいいくかん体育館
- を
- で出てくる
- とき時 、
- かれ彼
- を
- ちらっとみちらっと見た 。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. — Tatoeba -
74287
- かのじょ彼女
- たち
- の
- くち口
- から
- しょくば職場
- の
- ろうどうもんだい労働問題
- が
- で出てくる
- こと
- は
- ほとんど
- なかった 。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace. — Tatoeba -
76054
- たなばた七夕
- は
- まんが漫画
- に
- よく
- で出てくる
- ので 、
- わたし私
- も
- そこそこ
- し知っています 。
Tanabata comes up in manga a lot so I also know it fairly well. — Tatoeba -
80852
- きり霧
- は 、
- ふきはら吹き払う
- かぜ風
- が
- で出てくる
- まで
- は晴れない
- でしょう 。
The fog won't clear until there's a wind to blow it away. — Tatoeba -
82814
- ははおや母親
- の
- こえ声
- で
- こども子供
- が
- でてき出て来た 。
The mother's voice fetched her child. — Tatoeba -
98562
- あん案
- が
- つうか通過
- して
- も 、
- ろせん路線
- の
- けんせつ建設
- を
- じっさい実際に
- はじ始めて
- から
- さまざま様々な
- こんなん困難
- が
- で出てくる
- であろう 。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. — Tatoeba -
113088
- かれ彼
- は
- その
- いえ家
- から
- で出てくる
- ところ
- を
- み見られた 。
He was seen to come out of the house. — Tatoeba -
120513
- かれ彼
- が
- がっこう学校
- へ
- でてこ出て来られない
- の
- は
- おかあさん
- が
- びょうき病気
- だから
- です 。
It is because his mother is ill that he cannot come to school. — Tatoeba -
121078
- かれ彼
- が
- いつ
- ロンドン
- に
- でてき出て来た
- か
- は
- し知られていない 。
It is not known when he came up to London. — Tatoeba -
159506
- わたし私
- は
- ちょうど
- がっこう学校
- から
- で出てくる
- ところ
- で
- かれ彼
- に
- あった 。
I met him just as he was coming out of school. — Tatoeba -
179023
- きみ君
- が
- けいむしょ刑務所
- から
- で出てくる
- ころ頃
- は 、
- かのじょ彼女
- も
- けっこん結婚している
- だろう 。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married. — Tatoeba -
199365
- どんな
- りょうり料理
- が
- で出てくる
- か 、
- 乞う
- ご
- きたい期待 !
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. — Tatoeba -
221143
- この
- しょうせつ小説
- を
- よ読めば
- かなら必ず
- なみだ涙
- が
- で出てくる 。
You cannot read this novel without crying. — Tatoeba -
417950
- しんぱい心配
- に
- なって
- みにい見に行く
- と 、
- かれ彼
- は
- デパート
- の
- トイレ
- に
- た立てこもって
- で出てこない
- ようす様子
- でした 。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out. — Tatoeba -
417952
- しかし
- おうじょ王女
- は
- へや部屋
- に
- た立てこもって
- で出てこなかった 。
However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out. — Tatoeba -
422031
- その
- おんな女
- は
- で出てきた
- ジンライム
- を
- ひとくち一口
- で
- のみほ飲み干した 。
The woman downed the gin and lime that was served in one swallow. — Tatoeba -
170417
- さいじょう最上
- の
- もの
- は
- あと後から
- で出てくる 。
The best is behind. — Tatoeba -
99515
- かれ彼
- は
- めをかがや目を輝かせて
- へや部屋
- から
- でてき出て来た 。
He came out of the room with his eyes shining. — Tatoeba