Sentences — 885 found
-
147998
- やわ柔らかい
- べん便
- が
- で出ます 。
I have soft stools. — Tatoeba -
148388
- しゅしょう首相
- は
- あした明日
- ほうそう放送
- に
- で出る 。
The Prime Minister will go on the air tomorrow. — Tatoeba -
148458
- さけ酒
- が
- はい入る
- と
- しんじつ真実
- が
- で出る 。
When wine is in, truth is out. — Tatoeba -
148459
- さけ酒
- が
- はい入った
- ところ
- から
- ちえ知恵
- は
- で出て
- ゆく 。
Where the drink goes in, there the wit goes out. — Tatoeba -
148635
- て手
- も
- あし足
- も
- で出ない 。
I can't get anywhere with it. — Tatoeba -
149274
- しばふ芝生
- から
- で出
- なさい 。
Get off the lawn! — Tatoeba -
149102
- くるま車
- で
- もう 10
- ふん分
- い行けば
- かいがん海岸
- に
- で出ます 。
Another ten minutes drive will take you to the seashore. — Tatoeba -
149125
- くるま車
- が
- こしょう故障
- した
- に
- ちが違いません 。
- エンジン
- から
- けむり煙
- が
- で出ています 。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. — Tatoeba -
149145
- くるま車
- が
- じゃま
- になった
- ので 、
- ガレージ
- から
- で出る
- ことができなかった 。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. — Tatoeba -
149221
- しゃかい社会
- に
- で出た
- とき時 、
- いちばん一番
- ひつよう必要な
- ちしき知識
- は
- なに何
- だろうか 。
When going out to the society, what is the most necessary knowledge? — Tatoeba -
150255
- つぎ次の
- でんしゃ電車
- は
- なんじ何時
- に
- で出ます
- か 。
When does the next train leave? — Tatoeba -
150460
- ときどき時々 、
- せいじか政治家
- の
- ひとり一人
- が
- テレビ
- の
- とうろんかい討論会
- に
- で出て
- ぼうちょう傍聴
- しゃ者
- の
- いけん意見
- を
- 押さえつけよう
- とする
- ばめん場面
- を
- みる 。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. — Tatoeba -
150526
- じかんどお時間通り
- に
- じゅぎょう授業
- に
- で出る
- こと
- を
- きみ君
- に
- もと求める
- の
- は
- いきすぎ
- ではない 。
It's not too much to ask you to come to class on time. — Tatoeba -
150844
- じこ事故
- の
- あと後
- かのじょ彼女
- は
- ひとまえ人前
- に
- で出る
- の
- を
- や止めた 。
She stopped appearing in public after her accident. — Tatoeba -
150862
- じこ事故
- の
- あと
- かのじょ彼女
- は
- ひとまえ人前
- に
- で出る
- こと
- を
- やめた 。
She stopped appearing in public after her accident. — Tatoeba -
150892
- じけん事件
- いらい以来
- あの
- せいじか政治家
- は
- ひとまえ人前
- に
- で出て
- こなく
- なった 。
The politician didn't appear in public after the incident. — Tatoeba -
150936
- はぐき歯茎
- から
- うみ
- が
- で出ます 。
I have pus coming out of my gums. — Tatoeba -
151649
- わたし私達
- は
- えき駅
- を
- で出て 、サム
- の
- し知っている
- ちい小さな
- ホテル
- に
- つ着く
- まで
- がいろ街路
- を
- ある歩いた 。
We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. — Tatoeba -
151917
- わたし私達
- の
- れっしゃ列車
- は
- はち八
- じ時
- に
- おおさか大阪
- を
- で出て 、
- じゅういち十一
- じ時
- に
- ついた 。
Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. — Tatoeba -
152058
- わたし私達
- が
- えき駅
- に
- つ着いた
- とき時
- に
- れっしゃ列車
- は
- もう
- で出て
- しまった
- あと後
- だった 。
When we got to the station, the train had already left. — Tatoeba