Sentences — 95 found
-
106989
- かれ彼
- は
- ふたた再び
- その
- ゆうわくにま誘惑に負けて
- しまった 。
He gave way to the temptation again. — Tatoeba -
112254
- かれ彼
- は
- それきり
- ふたた再び
- ここく故国
- を
- みる
- こと
- は
- なかった 。
He was never to see his native land again. — Tatoeba -
112903
- かれ彼
- は
- そのあとその後
- ふたた再び
- ここく故国
- を
- み見る
- こと
- は
- なかった 。
He was never to see his homeland again. — Tatoeba -
123016
- にど二度
- も
- しっぱい失敗
- した
- ので 、ウィリアム
- は
- ふたた再び
- やり
- たくなかった 。
Having failed twice, William didn't want to try again. — Tatoeba -
123028
- にど二度と
- ふたた再び
- かのじょ彼女
- に
- あ会う
- こと
- は
- ない
- だろう 。
Never will I see her again. — Tatoeba -
161347
- わたし私
- は
- いつ
- ふたた再び
- かのじょ彼女
- に
- あ会える
- か
- わ分からない 。
There is no telling when I can see her again. — Tatoeba -
164122
- わたし私の
- ビジネス
- は
- ふたた再び
- かいふく回復
- し
- つつあります 。
My business is picking up again. — Tatoeba -
165223
- わたし私たち
- は
- かのじょ彼女
- が
- かいふく回復
- する
- と
- すぐに
- ふたた再び
- ある歩き
- はじ始めた 。
We began to walk again as soon as she was recovered. — Tatoeba -
165779
- わたし私たち
- は
- ふたた再び
- せんそう戦争
- が
- お起こらない
- こと
- を
- ほんとう本当に
- のぞ望む 。
We really hope another war will not break out. — Tatoeba -
169621
- 昨夜
- きたく帰宅
- とちゅう途中
- に 、
- かのじょ彼女
- に
- ふたた再び
- あ会った 。
Going home last night, I saw her again. — Tatoeba -
169753
- さくばん昨晩 、
- ふたた再び
- こうろん口論
- を
- した
- ので 、
- きょう今日
- わたし私達
- は
- 口をきいていない 。
We had words again last night, so today we're not speaking. — Tatoeba -
170811
- ふたた再び
- ねむりにお眠りに落ちて
- いく
- と 、
- おな同じ
- ゆめ夢
- を
- ぜんぶ全部
- で
- さんかい3回
- み見た 。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. — Tatoeba -
170813
- ふたた再び
- はは母
- に
- あ会えた
- の
- だから 、マルコ
- が
- わっと
- なきだ泣きだした
- の
- も
- もっとも
- だ 。
Marco might well burst into tears to meet his mother again. — Tatoeba -
170814
- ふたた再び
- かれ彼
- に
- あ会う
- のぞ望み
- は
- ない 。
There is little chance of my meeting him again. — Tatoeba -
170815
- ふたた再び
- せかいたいせん世界大戦
- が
- お起こりません
- ように 。
May there never be another world war! — Tatoeba -
170816
- ふたた再び
- みじ惨めな
- げんじつ現実
- に
- ひきもど引き戻されました 。
It brought me down to earth. — Tatoeba -
170818
- ふたた再び
- ふるさと故郷
- に
- かえ帰れない
- うんめい運命
- だった 。
She was never to see her home again. — Tatoeba -
170819
- ふたた再び
- やってみる
- べき
- だ
- と
- いう
- かれ彼らの
- いけん意見
- に
- さんせい賛成
- だ 。
I agree with them that we should try again. — Tatoeba -
170820
- ふたた再び 、
- かれ彼
- は
- ほうろうしゃ放浪者
- となって 、
- かれ彼
- は
- あるひある日 、
- あに兄
- の
- いえ家
- に
- たどりつたどり着いた 。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. — Tatoeba -
170821
- ふたた再び 、リー
- ふじん夫人
- は
- むかし昔
- の
- こと
- を
- なつ懐かし
- そうに
- かた語り
- だ出す 。
- もう
- かのじょ彼女
- を
- と止める
- こと
- は
- ふかのう不可能
- だ 。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. — Tatoeba