Sentences — 466 found
-
147998
- やわ柔らかい
- べん便
- が
- で出ます 。
I have soft stools. — Tatoeba -
148680
- と取り
- に
- おいでになる
- まで
- にもつ荷物
- は
- ゆうびんきょく郵便局
- で
- ほかん保管
- します 。
The parcel will be kept at the post office until you call for it. — Tatoeba -
148700
- しゅじん主人
- は
- にゅういん入院
- しています
- ので 、
- かわって
- お
- たよ便り
- さしあ差し上げます 。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital. — Tatoeba -
150225
- つぎ次の
- びん便
- に
- の乗る
- ことができます
- か 。
Is it possible to get on the next flight? — Tatoeba -
150226
- つぎ次の
- びん便
- に
- キャンセル
- の
- せき席
- が
- ございます 。
There is a canceled seat available on the next flight. — Tatoeba -
150468
- じさ時差
- の
- ある
- ばあい場合 、
- でんし電子メール
- が
- もっと最も
- こうかてき効果的
- で
- べんり便利な
- しゅだん手段
- です
- ので 、
- メール
- を
- つか使って
- れんらく連絡
- を
- して
- くださる
- こと
- を
- きぼう希望
- します 。
I hope you're prepared to communicate under these conditions, because e-mail is most effective and convenient when different time zones are taken into consideration. — Tatoeba -
150633
- じかん時間
- が
- あれば
- ときどき時々
- わたし私
- に
- ちょっと
- たよ便り
- を
- くだ下さい 。
If you have time, drop me a line now and then. — Tatoeba -
150645
- じかん時間
- が
- あったら 、
- ときどき時々
- わたし私
- に
- いっぴつ一筆
- たよ便り
- を
- か書いて
- くだ下さい 。
If you have time, drop me a line now and then. — Tatoeba -
152348
- わたし私
- は
- るすばんでんわ留守番電話
- は
- べんり便利
- だ
- と
- わかった 。
I found the answering machine convenient. — Tatoeba -
152468
- わたし私
- は
- ゆうびんきょく郵便局
- の
- ところ
- まで
- ある歩き 、
- そこから
- とうきょう東京
- えき駅
- い行き
- の
- バス
- に
- の乗った 。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station. — Tatoeba -
152469
- わたし私
- は
- ゆうびんきょく郵便局
- の
- ところ
- まで
- い行った 。
I went as far as the post office. — Tatoeba -
152873
- わたし私
- は
- はは母
- から
- まいつき毎月
- たよ便り
- を
- もらう 。
I hear from my mother every month. — Tatoeba -
154532
- わたし私
- は
- かれ彼
- から
- たよ便り
- が
- きた来る
- の
- を
- たのしみにま楽しみに待っている 。
I am looking forward to hearing from him. — Tatoeba -
154539
- わたし私
- は
- かれ彼
- から
- つき月
- に
- いちど一度
- たよ便り
- を
- もらう 。
I hear from him once a month. — Tatoeba -
155021
- わたし私
- は
- ながいあいだ長い間
- かのじょ彼女
- から
- たよ便り
- を
- もらっていません 。
I haven't heard from her for a long time. — Tatoeba -
155509
- わたし私
- は
- きって切手
- を
- か買い
- に
- ゆうびんきょく郵便局
- へ
- い行ってきた
- ところ
- だ 。
I've just been to the post office to buy some stamps. — Tatoeba -
158062
- わたし私
- は
- なつやす夏休み
- の
- あいだ間 、
- ゆうびんきょく郵便局
- で
- はたら働いていた 。
I worked in a post office during the summer vacation. — Tatoeba -
158366
- わたし私
- は
- なが長いこと
- かれ彼
- から
- たよ便り
- を
- もらっていません 。
I haven't heard from him for a long time. — Tatoeba -
158859
- わたし私
- は
- まっすぐに
- いえ家
- に
- かえ帰らないで
- まわりみち回り道
- を
- して
- ゆうびんきょく郵便局
- に
- よ寄って
- きた 。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. — Tatoeba -
74027
- この
- くうこう空港
- は 新千歳空港
- ほど
- びん便
- すう数
- が
- おお多くない
- ので 、
- そうげい送迎デッキ
- から
- み見て
- も
- さいしょ最初
- は
- ひこうき飛行機
- が
- いませんでした 。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. — Tatoeba