Sentences — 7 found
-
jreibun/9059/3
-
ポツリポツリと
- あめ雨 が降り出し、
- しだい次第に 強くなった。
Rain began to fall in trickles and gradually became heavier. — Jreibun -
148230
- しゅうどうし修道士
- のように
- ずきん頭巾
- を
- かぶった
- くも雲
- は 、
- ポツリポツリと
- お落ちる
- あめ雨
- を
- じゅず数珠
- の
- ように
- つまぐっている 。
The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain. — Tatoeba -
162314
- わたし私
- は 、ピリポ
- が
- あなた
- を
- よ呼ぶ
- まえ前
- に 、
- あなた
- が
- いちぢく
- の
- き木
- の
- した下
- に
- いる
- の
- を
- み見た
- のです 。
I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you. — Tatoeba -
192505
- リポーター
- は
- い言われた
- こと
- を
- すべて
- かきと書き留めた 。
The reporter took down everything that was said. — Tatoeba -
197408
-
ピリポ
- は ベツサイダ
- の
- ひと人
- で 、アンデレ
- や ペテロ
- と
- おな同じ
- まち町
- の
- しゅっしん出身
- であった 。
Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda. — Tatoeba -
197409
-
ピリポ
- は 「
- き来て 、
- そして 、
- み見
- なさい 」
- と
- い言った 。
"Come and see," said Philip. — Tatoeba -
118201
- かれ彼の
- リポート
- は
- たったいまたった今
- ていしゅつ提出
- された 。
His report has just been handed in. — Tatoeba