Sentences — 54 found
-
jreibun/68/1
-
この夏のハリウッド新作映画の最大の
- み見どころ は、スリル満点の
- ドはでド派手 なアクションである。
One of the biggest attractions of this summer’s new Hollywood movies is their very thrilling, flashy action. — Jreibun -
jreibun/70/1
-
パーティー会場に
- すがた姿 を
- あらわ現した のは
- にんき人気 ・
- じつりょく実力 ともにナンバーワンの
- おおものじょゆう大物女優 で、深くスリットの
- はい入った
- まっか真っ赤 なドレスにゴールドのアクセサリーを
- み身 にまといそのゴージャスな
- よそお装い は見る
- もの者 の
- め目 を
- くぎづ釘付け にした。
The actor, who is number one in terms of both popularity and acting ability, appeared at the party wearing a bright red dress with a deep slit and gold accessories. Her gorgeous attire attracted the attention of everyone. People could not take their eyes off her. — Jreibun -
jreibun/706/2
-
トレーニングの
- ほうほうとう方法等 が科学的に進化し、アスリートの
- じゅみょう寿命 は
- の延びて いると言われているが、若いうちに
- せんしゅせいめい選手生命 のピークを
- むか迎え 、
- はやす早過ぎる
- いんたい引退 を
- お惜しまれ つつ、
- おもてぶたい表舞台 を
- さ去った 選手も多くいた。
Even though scientific advances in training methods have extended the lifespan of athletes, many still peak at a young age and leave their sport too early, much to fans’ disappointment. — Jreibun -
jreibun/6042/1
-
私の趣味は町の歴史探索である。
- しょもつ書物 を
- かたて片手 に、
- じょうしこうえん城址公園 や古い
- まちな町並み を歩いていると、昔にタイムスリップしたような気持ちになる。
My hobby is to explore the history of a town. With book in hand, I feel as if I have stepped back in time when I walk through castle ruins and old streets. — Jreibun -
141958
- ゆきみち雪道
- で
- きゅう急
- ハンドル
- を
- き切っちゃ
- だめ
- だ
- よ 。
- スリップ
- し
- ちゃう
- から 。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide. — Tatoeba -
144205
- 人混み
- の
- なか中
- で
- わたし私
- は
- おんな女
- スリ
- に
- あった 。
A woman picked my pocket in the crowd. — Tatoeba -
147252
- じょせい女性
- は
- レスリング
- は
- この好まない
- が
- だんせい男性
- は
- ふつう
- に
- す好き
- だ 。
Men usually like wrestling as women do not. — Tatoeba -
154472
- わたし私
- は
- かれ彼
- が
- わたし私の
- スリッパ
- を
- は履いている
- のに
- 気付いた 。
I noticed he was wearing my slippers. — Tatoeba -
74610
- なぜ 、
- ムスリムの
- 人たち
- は 、
- どそう土葬
- に
- こだわる
- の
- か 。
Why do Muslims place such importance on burial? — Tatoeba -
76087
- わたし私
- は
- ムスリム
- ではない
- ので
- だんじき断食
- を
- まも守る
- ぎむ義務
- は
- ない
- のだ
- が 、
- おな同じ
- アパート
- で
- く暮らす
- いじょう以上 、
- そうした
- かんしゅう慣習
- に
- はいりょ配慮
- する
- こと
- は
- だいじ大事な
- こと
- だ 。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. — Tatoeba -
82033
- ぼく僕
- は
- バス
- の
- なか中
- で
- スリ
- に
- やられた 。
I had my pocket picked in the bus. — Tatoeba -
99694
- かれ彼
- は
- むぼう無謀
- うんてん運転
- に
- スリル
- を
- かん感じる 。
He gets a kick out of reckless driving. — Tatoeba -
103592
- かれ彼
- は
- 人ごみ
- で
- スリ
- に
- あった 。
He had his pocket picked in the crowd. — Tatoeba -
121633
- うま馬
- に
- の乗る
- こと
- は
- ほんとう本当に
- スリル
- が
- ある 。
Riding a horse is really thrilling. — Tatoeba -
123621
- みち道
- が
- ぬ濡れていた
- ので 、
- くるま車
- は
- よこ横
- に
- スリップ
- した
- に
- ちがいない 。
As the road was wet, the car must have slipped sideways. — Tatoeba -
159616
- わたし私
- は
- ダイビング
- に
- スリル
- を
- かん感じる 。
I get a kick from diving. — Tatoeba -
163785
- わたし私の
- あに兄
- は
- でんしゃ電車
- の
- なか中
- で
- スリ
- に
- あった 。
My brother had his pocket picked in the train. — Tatoeba -
170971
- こんざつ混雑
- した
- でんしゃ電車
- の
- なか中
- で
- は
- スリ
- に
- ご
- ようじん用心
- ください 。
Look out for pickpockets on crowded trains. — Tatoeba -
182798
- きっさてん喫茶店
- に
- はい入ったら 、
- ふたり2人
- の
- せいねん青年
- が
- テレビ
- で
- レスリング
- の
- しあい試合
- を
- み見ていた 。
As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. — Tatoeba -
189493
- うわさ噂
- だ
- と
- かのじょ彼女
- は
- スリ
- だ
- そうだ 。
Rumor says that she is a pickpocket. — Tatoeba