Sentences — 73 found
-
jreibun/1405/2
- くるま車 はスピードの出し過ぎからほぼ
- ちょっかく直角 の急カーブを曲がりきれず、ガードレールに衝突した。
Due to its excessive speed, the car failed to make a sharp, almost right-angle turn, and hit the guardrail. — Jreibun -
jreibun/4472/1
- かき夏季 と
- とうき冬季 どちらのオリンピックであれ、出場することは
- なみたいてい並大抵 の努力ではできないことだが、
- なか中 には、自転車競技とスピードスケートのように異なる競技で
- りょうほう両方 のオリンピックに出場を果たした選手もいる。
Whether it’s the Summer or Winter Olympics, participating in either requires an extraordinary level of effort. However, there are athletes who have managed to compete in both, participating in different sports such as cycling and speed skating. — Jreibun -
jreibun/5358/1
-
複雑化・スピード化する現代社会ではどこにビジネスチャンスが眠っているかわからない。見つけ出して大きく育てていくには
- せんけん先見 の
- めい明 が必要だ。
In today’s increasingly complex and fast-paced society, you never know where business opportunities lie. Identifying such opportunities and cultivating them requires foresight. — Jreibun -
jreibun/6060/1
-
留学
- とうしょ当初 は、現地の
- ひと人 の会話のスピードについていけずよく聞き取れなかったが、
- つきひ月日 が
- た経つ につれて、だんだん分かるようになってきた。
When I first started studying abroad, I could not keep up with the speed of the local people’s conversations and could not understand what they were saying, but as the months went by, I gradually began to understand their chats. — Jreibun -
jreibun/6067/1
-
優勝候補のスピードスケート選手は、決勝で
- じゅうにぶん十二分 に実力を発揮した結果、
- だん断トツ でゴールを切った。
The speed skater, who was considered the favorite, showed more than enough ability in the finals and comfortably finished in the top spot. — Jreibun -
jreibun/6141/1
-
最終走者はビリでバトンを受け取ると、
- もう猛スピード で走り始めた。みるみるうちに
- まえ前 の走者との
- さ差 を
- ちぢ縮める と、
- いっき一気に
- さんにん3人 を抜いてトップに
- おどりで躍り出た 。
The final relay runner received the baton and started to run fast. He quickly closed the gap between himself and the front runners and overtook three athletes to take the lead. — Jreibun -
76434
- ほっそい
- みち道
- に
- ほとんど
- スピード
- を
- お落とさず 、
- はしりこ走りこんだ 。「
- ちかみち近道
- なんです
- よ 」「
- って
- ここ 、
- あぜ道~~~っ !」
We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!" — Tatoeba -
77484
- れっしゃ列車
- は
- じょじょ徐々に
- スピード
- を
- あ上げた 。
The train gained speed gradually. — Tatoeba -
100990
- かれ彼
- は
- かのじょ彼女
- に
- くるま車
- の
- スピード
- の
- だ出し
- す過ぎ
- にたいに対して
- けいこく警告
- を
- した 。
He gave her a warning against driving too fast. — Tatoeba -
106216
- かれ彼
- は
- わたし私
- に
- あまり
- くるま車
- の
- スピード
- を
- だ出す
- な
- と
- い言った 。
He told me not to drive too fast. — Tatoeba -
107281
- かれ彼
- は
- こうそくどうろ高速道路
- で
- いってい一定の
- スピード
- を
- いじ維持
- した 。
He maintained a steady speed on the highway. — Tatoeba -
113037
- かれ彼
- は
- その
- かど角
- を
- フルスピード
- で
- ま曲がった 。
He went round the corner at top speed. — Tatoeba -
113350
- かれ彼
- は
- スピード
- せいげん制限
- を
- むし無視
- して 、
- とても
- はや速く
- はし走った 。
He ignored the speed limit and drove very fast. — Tatoeba -
113351
- かれ彼
- は
- スピードいはんスピード違反
- で
- つか捕まった 。
He was caught for speeding. — Tatoeba -
113352
- かれ彼
- は
- スピード
- を
- あ上げた 。
He accelerated. — Tatoeba -
113401
- かれ彼
- は
- すごい
- スピード
- で
- はしりだ走りだした 、
- すると
- ひとびと人々
- は
- とびの跳び退いて
- かれ彼
- に
- みちをゆず道をゆずり
- はじ始めた 。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way. — Tatoeba -
123625
- みち道
- が
- わる悪い
- ので
- スピード
- を
- だ出せない 。
The bad roads prohibit speeding. — Tatoeba -
141151
- ふね船
- は
- スピード
- の
- めん面
- で
- ひこうき飛行機
- とは
- きょうそう競争
- できない 。
Ships can't rival aircraft for speed. — Tatoeba -
145463
- あたら新しい
- モデル
- は
- パワー
- と
- スピード
- の
- てん点
- で
- より
- すぐ優れてます 。
The new model is featured by higher power and speed. — Tatoeba -
148977
- くるま車
- を
- うんてん運転
- している
- とき
- は
- まがりかど曲がり角
- で
- は
- スピード
- を
- お落とす
- べき
- である 。
When you are driving, you should slow down on corners. — Tatoeba