Jisho

×

Sentences — 13 found

  • jreibun/5976/1
      コロナの感染を押さえるためには、人との接触や移動を
    • ひか控える
    • ことが肝要だが、
    • たほう他方
    • でそうした
    • じしゅく自粛
    • 生活が、人々の精神状態に与える
    • の影響についても考えていかねばならない。
    While it is essential to refrain from human contact and travel in order to control the spread of coronavirus, we must also consider the negative impact that such a restricted lifestyle may have on the mental state of individuals. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7295/1
    • たけん他県
    • こうれい高齢
    • の母が
    • ひとりぐ一人暮らし
    • をしている。
    • ようす様子
    • を見に行きたいが、なにしろコロナが猛威をふるっているので、容易に
    • おとず訪れる
    • ことができない。
    My elderly mother lives alone in another prefecture. I would like to visit her and see how she is doing, but, for the time being, I cannot easily visit her due to the coronavirus raging across the country. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3271/1
    • コロナかコロナ禍
    • の拡大により、
    • 巣ごもり
    • 生活を
    • よぎ余儀なく
    • されている。運動不足で、
    • からだ
    • がなまってきた。
    We have no choice but to be trapped in our home due to the rampant spread of coronavirus. We are getting out of shape from lack of exercise. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7315/1
    • ふたた再び
    • しんがた新型
    • コロナウイルスの感染者数の増加が始まっており、新たな感染の
    • なみ
    • が広がりつつある。
    Once again the number of new coronavirus cases has begun to rise, and a new wave of infection is spreading. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4466/1
    • コロナかコロナ禍
    • で自宅で過ごす時間が長くなり、
    • 住まい
    • えいせい衛生
    • を意識する
    • ひと
    • も増えた。そのおかげで、
    • くうきせいじょうき空気清浄器
    • やエアコンなどの
    • しろものかでんせいひん白物家電製品
    • にせんんびじゅうねん2020年
    • こくないしゅっかがく国内出荷額
    • せんきゅうひゃくきゅうじゅうしちねん/せんきゅうひゃくきゅうじゅうななねん1997年
    • いこう以降
    • 最高を記録した。
    Because of the COVID-19 crisis, people have been spending more time at home, and more people are now mindful of hygiene in their living spaces. As a result, the domestic shipment value of white goods appliances, such as air purifiers and air conditioners, hit a record high in 2020, the highest since 1997. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4522/2
      インターネットの普及や
    • コロナかコロナ禍
    • がいしゅつびか外出控え
    • により、
    • ネットつうはんネット通販
    • の売り上げは順調な伸びを示し続けている。
    Online shopping sales have shown steady growth due to the widespread use of the Internet and the restrictions that prevented people from leaving their home during the COVID-19 pandemic. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4566/1
    • あにふうふ兄夫婦
    • は、
    • しんがた新型
    • コロナウィルス
    • かんせんしょう感染症
    • こくない国内
    • かんせんじょうきょう感染状況
    • を見て、予定していた
    • ひろうえん披露宴
    • をキャンセルすることにした。
    After considering the infection status of COVID-19 in our country, my older brother and his prospective wife decided to cancel their planned wedding reception. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4597/2
    • しんがた新型
    • コロナウィルスで休校が続く
    • なか
    • じゅうぶん十分な
    • 指導が
    • ゆきわたらず/いきわた行き渡らず
    • 、子どもたちの
    • あいだ
    • がくりょくさ学力差
    • しょう生じる
    • のではないかということが
    • けねん懸念
    • されている。
    As schools remain closed due to the novel coronavirus (SARS-CoV-2), there is concern that adequate instruction will not be provided, and a disparity in academic attainment among the children will develop. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5687/1
    • しんがた新型
    • コロナウイルス
    • かんせんしょう感染症
    • がパンデミックとなって広がって
    • いらい以来
    • ひせっしょくしき非接触式
    • たいおんけい体温計
    • で体温を
    • はか測る
    • ことが
    • しょくば職場
    • や学校、病院
    • とう
    • で普通のこととなった。
    Since the COVID-19 outbreak spread and was declared a pandemic, the taking of body temperature with a non-contact thermometer has become common practice in workplaces, schools, hospitals, and so on. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5708/1
      大きい仕事を
    • ぶじ無事
    • 終わらせることができ、急に
    • にしゅうかん2週間
    • ほど休みができたが、コロナ
    • で海外旅行はもちろん、国内旅行すらできず、せいぜいストリーミングで映画を
    • なんぼん何本
    • か見たくらいで
    • たいくつ退屈
    • な休みだった。
    I was able to finish a large project successfully, so suddenly I had two weeks off, but the COVID-19 crisis prevented me from traveling abroad or even traveling domestically. All I was able to do was to stream a few movies, so it turned out to be a boring vacation. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5729/1
    • しんがた新型
    • コロナウイルス
    • ようせいしゃ陽性者
    • が増加傾向にあったが、政府はロックダウンは
    • おこな行わず
    • 、イベントの
    • にんずうせいげん人数制限
    • や飲食店の営業時間短縮などを
    • おこな行う
    • ことで対処した。
    Although the number of people who tested positive for COVID-19 was on the rise, the government did not impose a lockdown measure. Rather, the government responded by limiting the number of people at events and shortening the business hours of restaurants. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7357/1
    • コロナかコロナ禍
    • で、大学の多くの授業がオンラインで行われるようになったが、なかなか慣れない。
    • ほか
    • の学生から
    • たいめんじゅぎょう対面授業
    • にしてほしいという要望が出たと聞き、同じような考えの人がいたことが分かって、
    • なん何だか
    • 安心した。
    With the COVID-19 crisis, many universities’ classes moved online, which was not easy to get used to. When I heard that other students had requested that the classes be held in person, I was somewhat relieved to know I was not alone. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8341/1
    • きょういくかくさ教育格差
    • の問題は
    • いぜん以前
    • から
    • してき指摘
    • されていたが、
    • コロナかコロナ禍
    • によるオンライン授業の
    • ふきゅう普及
    • で、
    • つうしんかんきょう通信環境
    • ほごしゃ保護者
    • のサポートの
    • うむ有無
    • など、
    • かていかんきょう家庭環境
    • の違いによって子どもの学習に
    • けんちょ顕著な
    • しょう生じ
    • いっそう一層
    • ひょうめんか表面化
    • することとなった。
    The issue of educational inequality had been pointed out before, but the widespread adoption of online classes during the COVID-19 pandemic has made the disparities in home environments, such as access to the Internet and parental support, even more evident, further highlighting the problem in children’s learning outcomes. Jreibun
    Details ▸