Sentences — 62 found
-
101954
- かれ彼
- は
- てってい徹底
- した
- りこしゅぎしゃ利己主義者
- だ 。
He is a thorough-going egoist. — Tatoeba -
102279
- かれ彼
- は
- たん単なる
- りこしゅぎしゃ利己主義者
- にすに過ぎない 。
He is nothing more than an egoist. — Tatoeba -
108359
- かれ彼
- は
- きょうふ恐怖
- の
- とりこ
- になっていた 。
He was guided by his fears. — Tatoeba -
111510
- かれ彼
- は
- とても
- りこてき利己的な
- おとこ男
- だ 。
He's a very selfish person. — Tatoeba -
113961
- かれ彼
- は
- ぐち
- ばかり
- こぼしている 。
He is always complaining. — Tatoeba -
114669
- かれ彼
- は
- いす
- に
- どっかと
- すわりこ座りこんだ 。
He settled himself in a chair. — Tatoeba -
117148
- かれ彼
- の
- こと事
- を
- こうへい公平に
- い言えば 、
- かれ彼
- は
- りこてき利己的な
- おとこ男
- ではない
- よ 。
To do him justice, he is not a selfish man. — Tatoeba -
120129
- かれ彼
- が
- すこ少し
- でも
- りこう
- になった
- の
- なら
- わたし私
- は
- まんぞく満足
- だ 。
I'm satisfied if he has become any wiser. — Tatoeba -
123291
- とつぜん突然
- ちい小さな
- くろ黒い
- ウサギ
- は
- すわりこんで 、
- とても
- かな悲し
- そう
- に
- みえた 。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. — Tatoeba -
140704
- そふ祖父
- は
- よく
- しんぶん新聞
- を
- よ読み
- ながら
- こっくりこっくり
- する 。
My grandfather often nods over his newspaper. — Tatoeba -
140885
- まった全く
- だま黙りこくって
- すわ座っていた 。
We sat in total silence. — Tatoeba -
161586
- わたし私
- は
- あの
- ドレス
- より
- この
- ドレス
- の
- ほうがいい 。
I would take this dress before that one. — Tatoeba -
165485
- わたし私たち
- は
- おおかれすく多かれ少なかれ
- りこてき利己的
- である 。
We are more or less selfish. — Tatoeba -
165607
- わたし私たち
- は
- しょくりょう食料
- と
- みず水
- の
- たくわ蓄え
- が
- もつ
- かぎり
- ここ
- に
- いられる 。
We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out. — Tatoeba -
168286
- おも思いがけない
- おお大きな
- ざいさん財産
- が
- ころがりこんで
- くる
- と
- しん信じる
- こと
- は 、
- ねもは根も葉もない
- こと
- だ 。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. — Tatoeba -
170356
- つま妻
- は
- いつも
- ぐち愚痴
- ばかり
- こぼしている 。
My wife is always complaining about something. — Tatoeba -
171438
- きょう今日
- しゅふ主婦
- たち
- は
- たか高い
- ぶっか物価
- に
- ぐち愚痴
- ばかり
- こぼしている 。
Today's housewives do nothing but complain of high prices. — Tatoeba -
173178
- こうれい高齢
- の
- しゅえい守衛 、トム・スケレトン
- は 、
- よれよれ
- の
- アームチェアー
- に
- すわりこ座りこんで 、
- はいゆう俳優
- たち
- が
- がくや楽屋
- から
- の
- いしだん石段
- を
- 上って
- くる
- の
- を
- き聞いていた 。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. — Tatoeba -
178416
- きみ君の
- かね金
- を
- うま馬
- に
- かける
- の
- は
- りこう
- ではない 。
It is not wise to put your money on a horse. — Tatoeba -
189752
- あめ雨
- が
- ふ降り
- そう
- だ 。
- せんたくもの洗濯物
- を
- とりこ取りこんだ
- ほう方がいい
- よ 。
It looks like rain. You had better take in the washing. — Tatoeba