Jisho

×

Sentences — 1356 found

  • jreibun/4178/1
    • しあいほんばん試合本番
    • で実力が
    • いかん遺憾なく
    • はっき発揮できる
    • よう、
    • 日ごろ
    • からしっかりと
    • じゅうどう柔道
    • けいこ稽古
    • を積んできた。
    I have been diligently practicing judo on a daily basis so that I can display my ability to the full in the actual matches. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4304/1
      会社の近くにある
    • しゃたく社宅
    • に、
    • つま
    • と子どもと
    • 暮らして
    • いる。
    I live with my wife and children in company-owned housing near my office. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4316/1
    • びんちょうたん備長炭
    • という
    • もくたん木炭
    • には、
    • じんたい人体
    • に有害な
    • でんじは電磁波
    • しゃへい遮蔽する
    • 効果があるらしく、うちではインテリアがわりに部屋に置いている。
    Binchōtan charcoal (high-grade charcoal produced from ubame oak) is said to have the effect of shielding the human body from harmful electromagnetic waves. Taking that into consideration, we place binchōtan in our rooms as a part of the decoration. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4440/1
      私が料理に
    • あいよう愛用して
    • いる
    • ほうちょう包丁
    • しょくにん職人
    • じゅくれん熟練
    • わざ
    • によって作られた
    • わぼうちょう和包丁
    • で、
    • きれあじ切れ味
    • がすばらしく
    • しょくざい食材
    • を切るのに
    • むだ無駄な
    • ちから
    • 要らない
    The knife I use for cooking is a Japanese knife made by a skilled craftsman; It is wonderfully sharp and requires minimal effort to cut food. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4445/1
      サウナ
    • あいこうか愛好家
    • の増加により、
    • こしつ個室
    • サウナのほか、アロマを使ったミストサウナなど、
    • しゅこう趣向
    • 凝らした
    • サウナ施設も増えてきた。
    With the increase in the number of sauna enthusiasts, there has been an increase in the number of sauna facilities with elaborate features, such as private saunas and saunas with aromatic mist sprays. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4445/2
      地下鉄をもっと
    • みぢか身近に
    • 感じてもらうため、
    • しょうちゅうがくせい小中学生
    • を対象にした
    • いちにち1日
    • 駅長体験や、テーマごとにゆかりのある駅を回るスタンプラリーなど、運営会社も
    • さまざま様々に
    • しゅこう趣向
    • 凝らして
    • 企画イベントを実施している。
    In order to help students feel more familiar with the subway, the operating company is organizing various events, such as a one-day stationmaster experience for elementary and junior high school students and “stamp rallies” in which participants visit various stations related to specific themes (and collect a rubber stamp at each station in a plain paper book). Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4475/1
    • おっと
    • は「
    • しゅっせ出世
    • してたとえ給料が増えたとしても、忙しさで
    • しんしん身心
    • をすり減らすようなことになっては意味がない」と言っている。
    • しゅっせ出世
    • よりも自分らしい
    • いきかた生き方
    • だいじ大事に
    • したい
    • ようす様子
    • だ。
    My husband says, “Even if I get a promotion and increased salary, it will be meaningless if my body and soul become exhausted from the busyness.” He seems to value his own lifestyle above promotion and career advancement. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4487/2
    • くに
    • しゅどう主導する
    • 政治家たちは国民の暮らしを守るという重大な責務を
    • にな担って
    • いる。
    The politicians who lead the country have the crucial responsibility of protecting the livelihood of the citizens. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4546/1
      歴史博物館には
    • じょうかまち城下町
    • もけい模型
    • が展示されており、当時の
    • ひとびと人々
    • 暮らし
    • ようす様子
    • に取るようにわかる。
    A model of the castle town is on display in the history museum, giving visitors a first-hand look at how people lived in those days. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5237/1
      ネットショップのサイトでアンケートに答えていたら、
    • まちが間違って
    • なに何か
    • のボタンをクリックしてしまったらしく、自動的に
    • けいやく契約
    • が成立してしまった。気づいたのが遅かったので
    • かいやく解約
    • できず、高い商品を買わされた。
    I was filling out a questionnaire on an online store’s website, and it looks like I clicked on a button by mistake: a contract seems to have been formed automatically. I wanted to cancel the contract, but it was too late and I ended up being forced to buy an expensive product. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5380/1
      道路交通法の
    • だいろくじゅうごじょう第65条
    • では「
    • しゅきお酒気帯び
    • 運転等の禁止」が規定されている。
    • つぎ
    • だいろくじゅうろくじょう第66条
    • には「
    • ぜんじょう前条
    • だいいっこう第一項
    • に規定する場合のほか、過労や病気などの理由により、正常な運転ができないおそれがある状態で
    • しゃりょうとう車両等
    • を運転してはならない」と
    • めいき明記
    • されている。つまり、お酒を飲んだ場合だけでなく、
    • ねぶそく寝不足
    • や疲労などでふらふらしているときも、
    • くるま
    • の運転はしてはならないということだ。
    Article 65 of the Road Traffic Law stipulates the “Prohibition of Driving Under the Influence of Alcohol.” The next article, Article 66, clearly states, “In addition to the cases prescribed in paragraph 1 of the preceding article, a person shall not drive a vehicle when he or she is likely to be unable to drive under normal conditions due to overwork, illness, or other reasons.” In other words, one must not drive a vehicle not only after drinking alcohol, but also when one’s cognitive function is unsteady due to lack of sleep, fatigue, or other reasons. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5712/1
      エイサーとは
    • おきなわほんとう沖縄本島
    • ぼんおど盆踊り
    • のことで、
    • しゃみせん三味線
    • たいこ太鼓
    • を鳴らしながら
    • じもと地元
    • ひと
    • たちが
    • いえいえ家々
    • おどりある踊り歩く
    Eisā is a type of Bon dance from the main island of Okinawa, in which local people dance while visiting house to house, accompanied by the beat of a shamisen (a three-stringed lute with a long neck) and drums. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5723/1
      スマートフォンが
    • ふきゅう普及
    • する
    • まえ
    • だいじ大事
    • はなし
    • てがみ手紙
    • を書いたり、直接会って話したりしていたが、最近ではメールや
    • ラインLINE
    • で簡単に
    • 済ませて
    • しまう
    • ひと
    • も多いらしい。
    Before smartphones became widespread, people used to write letters or meet each other in person to talk about important matters. However, nowadays, many people simply use e-mail or LINE, a popular messaging app in Japan. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6107/1
    • ちかごろ近頃
    • の子どもたちは、学校が終わった
    • あと
    • ならいごと習い事
    • やら
    • じゅく
    • やらで、遊ぶ時間がほとんどないらしい。
    It is said that children these days have little time to play after school because they spend a large portion of their day on their after-school lessons and cram school. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6132/1
      地図を見るとこの
    • あた辺り
    • じんじゃ神社
    • があるはずなのだが、周囲を見渡してもそれらしきものが
    • みあ見当たらない
    According to the map, there should be a Shinto shrine aroun here, but looking around, I cannot find anything that looks like it. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8179/1
    • しゃちょうひしょ社長秘書
    • やまだ山田さん
    • は、
    • ていねい丁寧な
    • しごと仕事ぶり
    • くわ加えて
    • しゅうい周囲
    • への
    • きづか気遣い
    • もすばらしいので、社長からとても信頼されている。
    Ms. Yamada, the president’s secretary, is highly trusted by the president because of the meticulous way in which she works as well as the wonderful consideration that she shows for all those around her. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8196/2
    • なつやす夏休み
    • りょこうよう旅行用
    • に、夏らしい
    • あざ鮮やかな
    • ビタミンカラーのワンピースが欲しい。
    I want a summery, brightly colored dress for a summer vacation trip. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8204/2
    • すば素晴らしい
    • さくひん作品
    • だったので、映画館を
    • 出た
    • あと
    • もしばらくその映画の
    • よいん余韻
    • ひた浸って
    • いた。
    It was such a great movie that I remained immersed in its afterglow for a while after I left the movie theater. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8215/1
    • ひとりぐ一人暮らし
    • を始める
    • むすめ
    • のために、
    • こんぽうさぎょう梱包作業
    • から荷物の搬入まで
    • すべ全て
    • 女性作業員が
    • おこな行って
    • くれる引越し業者を
    • てはい手配した
    For my daughter, who is starting to live alone, I arranged for a moving company to provide female workers to do everything from packing to bringing in her belongings. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8224/1
    • ひとりぐ一人暮らし
    • を始めるにあたり、まず、
    • しんぐ寝具
    • 、冷蔵庫、洗濯機などの
    • せいかつひつじゅひん生活必需品
    • から
    • そろ揃えた
    • でんし電子レンジ
    • ひつじゅひん必需品
    • とまでは言えないかもしれないが、あったほうが
    • ぜったい絶対
    • べんり便利だ
    • と思うので、
    • よゆう余裕
    • ができたら購入するつもりだ。
    When I started living alone, I began by purchasing the daily necessities first, such as bedding, a refrigerator, and a washing machine. A microwave oven may not be a necessity, but it would definitely be more convenient to have one, so I plan to purchase one as soon as I am able to afford it. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >