Sentences — 213 found
-
jreibun/5682/2
- せんきゅうひゃくろくじゅうねんだい1960年代 から
- せんきゅうひゃくななじゅうねんだい1970年代 にかけての日本の
- こうどけいざいせいちょうき高度経済成長期 は
- とうきょう東京オリンピック や
- おおさかばんぱく大阪万博 のような大きなイベントがあり、
- とうかいどうしんかんせん東海道新幹線 の
- かいつう開通 、テレビや
- じかようしゃ自家用車 の
- ふきゅう普及 など
- かっき活気 にあふれていた時代だが、
- ふ負 の
- そくめん側面 として、公害が
- しんこくか深刻化して きたことも無視できない。
Japan’s period of rapid economic growth from the 1960s to the 1970s was a time of great events such as the Tokyo Olympics and the Osaka Expo. It was also a time characterized by vitality with the opening of the Tōkaidō Shinkansen bullet train and the spread of ownership of television sets and automobiles. Despite all the positives, one negative aspect cannot be ignored: pollution became a serious problem. — Jreibun -
jreibun/6085/1
-
日本は
- たこく他国 と比べて比較的
- ちあん治安 の
- よ良い
- くに国 だと言われている。
- たし確かに 最近
- じゅうねんかん10年間 の
- じんこう人口
- じゅうまんにんあ10万人当たり の殺人
- はっせい発生
- けんすう件数 は世界の平均と比べて低い水準で推移している。
Japan is said to be a comparatively safe country. Indeed, over the last 10 years, the number of homicides per 100,000 people has remained low compared to the average homicide rate in the world. — Jreibun -
74523
- 昨夜 、
- やく約 8
- まん万
- にん人
- の
- かんしゅう観衆
- が
- スタジアム
- を
- うずめた 。
About eighty thousand spectators packed into the stadium last night. — Tatoeba -
74777
- ひじょう非常に
- たか高い
- しゅうにゅう収入
- を
- え得る
- チャンス
- が
- ある
- ビジネス 、
- げつがく月額 100
- まん万
- えん円
- かのう可能 !!
There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! — Tatoeba -
74855
- しんしゃ新車
- どき時 300
- まん万
- えん円
- した
- くるま車
- も
- いま今では 30
- まん万
- えん円
- 位
- だ
- そうです
- から 、
- もうすこもう少し
- の乗ろう
- と
- おも思います 。
Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer. — Tatoeba -
74951
- ばんにん万人
- の
- とも友
- は
- だれ誰
- の
- とも友
- でもない 。
A friend to all is a friend to none. — Tatoeba -
85001
- おっと夫
- の
- ねんしゅう年収
- は 10
- まん万
- ドル
- だ 。
My husband earns $100,000 a year. — Tatoeba -
77778
- となり隣の
- げしゅくにん下宿人
- は
- つき月 3
- まん万
- えん円
- ぐらい
- で
- く暮らしている 。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. — Tatoeba -
77830
-
良樹
- は
- おかねお金
- に
- こま困って 五郎
- に
- に二
- まん万
- えん円
- か貸して
- くれ
- と
- たの頼んだ 。
Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. — Tatoeba -
77991
- りょうしん両親
- は
- ぼく僕
- の
- つきづき月々 5
- まん万
- えん円
- の
- しおく仕送り
- を
- あてにしている 。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. — Tatoeba -
78661
- らいしゅう来週
- になると 、
- なんじゅう何十
- ばんにん万人
- もの
- ひと人
- が
- その
- ばんぐみ番組
- を
- み見ている
- だろう 。
Next week, millions of people will be watching the TV program. — Tatoeba -
81114
- まんいち万一
- れっしゃ列車
- に
- のりおく乗り遅れたら 、
- バス
- で
- いきます 。
If we should miss the train, we'll go by bus. — Tatoeba -
81143
- まんいち万一
- くるま車
- の
- ちょうしがわる調子が悪かったら 、
- わたし私
- は
- バス
- で
- い行きます 。
If anything should be wrong with my car, I would go by bus. — Tatoeba -
81163
- まんいち万一
- きがか気が変わったら 、
- し知らせて
- くだ下さい 。
If you change your mind, let me know. — Tatoeba -
81167
- まんいち万一
- あめ雨
- の
- ばあい場合
- は
- わたし私
- が
- きた来る
- とは
- おも思わないで
- ください 。
Don't expect me in case it should be rainy. — Tatoeba -
81168
- まんいち万一
- あめ雨
- が
- ふ降れば 、
- かれ彼
- は
- いかない
- だろう 。
If it were to rain, he would not go. — Tatoeba -
81169
- まんいち万一
- あめ雨
- が
- ふ降れば 、
- えんゆうかい園遊会
- は
- おこな行われない
- でしょう 。
If the weather should be wet, the garden party will not be held. — Tatoeba -
81171
- まんいち万一
- あめ雨
- が
- ふ降ったら
- たび旅
- は
- たのし楽しくない
- だろう 。
Should it rain, we wouldn't have a pleasant trip. — Tatoeba -
81172
- まんいち万一
- あめ雨
- が
- ふ降ったら
- しあい試合
- は
- ちゅうし中止
- になる
- だろう 。
If it should rain, the game will be called off. — Tatoeba -
81173
- まんいち万一
- あめ雨
- が
- ふ降ったら
- しあい試合
- は
- ちゅうし中止
- だ 。
If it should rain, the game will be called off. — Tatoeba