Sentences — 52 found
-
jreibun/750/2
- じゅうどう柔道 などの
- ぶとう武道 でいう「
- うけみ受け身 」とは、投げられたりした時に
- けが怪我 をしないよう
- じょうず上手に
- たお倒れる 方法、つまり
- わざ技 のことである。
In martial arts such as judo, ukemi refers to a method or technique of skillful falling to avoid injury when thrown. — Jreibun -
jreibun/4474/2
- すもう相撲 は日本の文化に深く
- ねざ根差した
- ぶどう武道 と言われるが、ハワイ、ブラジル、モンゴルなど外国出身の
- りきし力士 もかねてより活躍している。
Sumo is said to be a martial art deeply rooted in Japanese culture. Nevertheless, there are sumo wrestlers from Hawaii, Brazil, Mongolia, and other foreign countries who have actively taken part in sumo for some time. — Jreibun -
jreibun/6071/1
- ぜんこくいち全国一 のワイナリーリゾートを
- めざ目指し 、
- われわれ我々 スタッフは、ぶどうを
- ひとふさ一房
- ひとふさ一房
- たんねん丹念に
- てい手入れし 、ワイン
- じょうぞう醸造 に
- しこうさくご試行錯誤 を
- かさ重ねて きた。
— Jreibun -
jreibun/9121/1
- やまなしけん山梨県 は日本ワイン
- はっしょう発祥 の
- ち地 としても知られている。中心部に
- こうふぼんち甲府盆地 があり、
- ちゅうや昼夜 や
- なつふゆ夏冬 の
- きおんさ気温差 が大きく、さらに
- ねんかん年間 の
- こうすうりょう降水量 が少ないため、ワインの原料となるブドウなどの
- くだものさいばい果物栽培 に適しているからである。
Yamanashi Prefecture is also known as the place where Japanese wine originated. This is because the Kōfu Basin is located in the center of the prefecture, with its large temperature differences between day and night, summer and winter, and low annual precipitation, making it ideal for growing grapes and other fruits used to make wine. — Jreibun -
74034
- どうして
- こんな
- じょうとう上等
- の
- ぶどうしゅぶどう酒
- を
- いま今まで
- 取って置いた
- の
- か 。
Why have you kept such an excellent wine back till now? — Tatoeba -
77834
- りょうしつ良質
- の
- ぶどうしゅぶどう酒
- で
- は
- フランス
- に
- たちう太刀打ちできる
- くに国
- は
- ない 。
France can't be matched for good wine. — Tatoeba -
83157
- はは母
- が
- はこづ箱詰めの
- ぶどう
- を
- おく送って
- くれました 。
Mother sent us grapes packed in a box. — Tatoeba -
84252
- ぶどう葡萄
- は
- ぶどうしゅ葡萄酒
- に
- つくられる 。
Grapes are made into wine. — Tatoeba -
93776
- かのじょ彼女
- は
- ぶどうしゅぶどう酒
- が
- す好き
- だ 。
She likes wine. — Tatoeba -
101282
- かれ彼
- は
- せがひく背が低
- すぎて
- ぶどう
- に
- てがとど手が届かなかった 。
He was too short to get at the grapes. — Tatoeba -
111096
- かれ彼
- は
- ブドウ
- から
- ワイン
- を
- つく作る 。
He makes wine from grapes. — Tatoeba -
114151
- かのじょ彼女
- は
- かご
- の
- なか中
- の
- ぶどう
- を
- たんねん丹念に
- えら選んでいる 。
She is picking over a basket of grapes. — Tatoeba -
136799
- だれ誰でも
- 初め
- に
- よ良い
- ぶどうしゅぶどう酒
- を
- だ出し 、
- ひとびと人々
- が
- じゅうぶん十分
- の飲んだ
- ころ
- になると
- わる悪い
- もの
- を
- だ出す
- もの物
- だ 。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. — Tatoeba -
137104
- だれ誰か
- が
- わたしたち
- の
- ところ
- へ
- ブドウ
- を
- も持ってきて
- くれた 。
Someone has brought us some grapes. — Tatoeba -
152982
- わたし私
- は
- ぶどう葡萄
- ゼリー
- が
- いちばん一番
- す好き
- です 。
I like grape jelly best. — Tatoeba -
154622
- わたし私
- は
- しろ白
- ぶどうしゅぶどう酒
- より
- あか赤
- ぶどうしゅぶどう酒
- が
- す好き
- だ 。
I like red wine better than white. — Tatoeba -
156538
- わたし私
- は
- いちば市場
- で
- リンゴ
- を 3
- こ個
- に
- ブドウ
- を
- に二
- ふさ房 、
- デザート
- よう用
- に
- か買った 。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market. — Tatoeba -
158604
- わたし私
- は
- リンゴ
- も
- ブドウ
- も
- どちら
- も
- す好き
- ではない 。
I like neither apples nor grapes. — Tatoeba -
166220
- わたし私たち
- は
- ぶどう
- を
- たくさん
- てにい手に入れた 。
We got many grapes. — Tatoeba -
192063
- ワイン
- は
- ぶどう葡萄
- から
- つく作られる 。
Wine is made from grapes. — Tatoeba