Sentences — 47 found
-
jreibun/1414/1
-
憲法の
- かいせいあん改正案 が、もし、現在定められている重要な条文を削除してしまうようなものであるならば、それはむしろ憲法の
- かいあく改悪 であると言える。
If a proposed amendment to the Constitution would delete an important article as currently drawn, then it would be a bad revision of the Constitution. — Jreibun -
jreibun/2483/1
-
これまで同世代の若者の姿をみずみずしい感性で
- えが描いて きた小説家が、今度の作品ではむしろ大人たちの内面を掘り下げて
- えが描いて おり、この作品で彼女は新境地を開いたと評価された。
The novelist, who had previously portrayed the youth of her generation with a fresh sensibility, received acclaim for breaking new ground in her latest work which delved into the inner souls of adults. — Jreibun -
78303
- そっちょく率直に
- い言えば 、
- かれ彼
- は
- あいこくしゃ愛国者
- という
- より
- は
- むしろ
- ぎぜんしゃ偽善者
- だ 。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. — Tatoeba -
78308
- そっちょく率直に
- い言う
- と 、
- かれ彼
- は
- さっか作家
- という
- より
- は
- むしろ
- ひひょうか批評家
- だ 。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer. — Tatoeba -
85170
- ひんこん貧困
- は
- かてい家庭
- を
- はかい破壊
- する
- より
- は
- むしろ
- だんけつ団結せ
- しめる 。
Poverty keeps together more homes than it breaks up. — Tatoeba -
85596
- ひこうき飛行機
- りょこう旅行
- は
- むしろ
- けいざいてき経済的
- だ
- と
- い言う
- ひと人
- も
- います 。
Some people say that travel by air is rather economical. — Tatoeba -
85660
- ひこうき飛行機
- は
- むしろ
- けいざいてき経済的
- だ
- と
- い言う
- ひと人
- も
- いる 。
Some people say that traveling by plane is rather economical. — Tatoeba -
87096
- かのじょ彼女
- は
- うつく美しい
- というより
- は
- むしろ
- りっぱ立派な
- おんな女
- だ 。
She is handsome rather than beautiful. — Tatoeba -
88523
- かのじょ彼女
- は
- しんせつ親切
- というより
- は
- むしろ
- やさ優しい 。
She is more gentle than kind. — Tatoeba -
88718
- かのじょ彼女
- は
- じょゆう女優
- というより
- は
- むしろ
- かしゅ歌手
- だ 。
She is not so much an actress as a singer. — Tatoeba -
94485
- かのじょ彼女の
- いぬ犬
- は
- ちゅうじつ忠実
- というより
- は
- むしろ
- よく
- なれ慣れている 。
Her dog is not so much faithful as tame. — Tatoeba -
108335
- かれ彼
- は
- きょうし教師
- というより
- は
- むしろ
- がくしゃ学者
- だ 。
He is not so much a teacher as a scholar. — Tatoeba -
113546
- かれ彼
- は
- ジャーナリスト
- というより
- は
- むしろ
- がくしゃ学者
- だ 。
He is not so much a journalist as a scholar. — Tatoeba -
137141
- たに谷
- し氏
- は
- がくしゃ学者
- というより
- は
- むしろ
- ジャーナリスト
- だ 。
Mr Tani is not so much a scholar as a journalist. — Tatoeba -
138468
- たにん他人
- を
- りよう利用
- して
- かねも金持ち
- になる
- より
- は
- むしろ
- びんぼう貧乏
- で
- いる
- ほう方がいい 。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others. — Tatoeba -
144299
- にんげん人間
- は
- かんきょう環境
- によって
- つくられる
- もの
- というより
- は
- むしろ
- かんきょう環境
- を
- つくりだつくり出す
- もの
- なのである 。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances. — Tatoeba -
153550
- わたし私
- は
- かれ彼
- を
- うらぎ裏切る
- より
- は
- むしろ
- がし餓死
- する
- ほうがまし
- だ 。
I would sooner starve than betray him. — Tatoeba -
154367
- わたし私
- は
- かれ彼
- と
- いっしょ
- に
- がいしゅつ外出
- する
- より
- は
- むしろ
- いえ家
- に
- い
- たい 。
I would rather stay home than go out with him. — Tatoeba -
155116
- わたし私
- は
- はじ恥をかいて
- いき生きている
- より
- は
- むしろ
- し死に
- たい 。
I would rather die than live in disgrace. — Tatoeba -
156349
- わたし私
- は
- つぎ次の
- バス
- を
- ま待つ
- より
- は
- むしろ
- ある歩き
- たい 。
I would rather walk than wait for the next bus. — Tatoeba